Mori Eitaさん
2024/10/29 00:00
画面がうるさい を英語で教えて!
画面に情報がありすぎた時に「画面がうるさい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Screen is annoying.
「画面がうるさい」は上記のように記します。
screen : 画面
annoy : イライラする・迷惑な
annoying は annoy の動名詞です。
これは「誰かを不快にさせる」ときに使用されます。
Fruit flies are annoying. とすると「コバエが鬱陶しい」、His loud voice is annoying. とすると「彼の大きな声は迷惑だ」というように、不快にさせる物事を説明できます。
例文
Screen is annoying.
画面が迷惑だ。(画面がうるさい。)
annoying ではなく、動詞として annoy を使用すると、Screen is annoyed me. となり「画面が私をイラつかせる」となり、近いニュアンスで「画面がうるさい」と伝えることができます。
回答
・The screen is noisy.
・The screen is cluttered.
The screen is noisy.
画面がうるさい。
screen は「画面」と意味を表す名詞ですが、「目隠し」や「映画業界」などの意味でも使われます。(動詞として「隠す」「調べる」などの意味も表せます。)また、noisy は「うるさい」「騒がしい」などの意味を表す形容詞ですが、「派手な」という意味でも使われます。
The screen is noisy, so you should refine the amount of information.
(画面がうるさいから、情報量を絞った方がいいよ。)
The screen is cluttered.
画面がうるさい。
cluttered は「散らかった」「乱雑な」などの意味を表す形容詞になります。
It's not bad, but the screen is cluttered.
(悪くないけど、画面がうるさいね。)