プロフィール
「滞在証明書を発行してください。」は、上記のように表せます。 could you ~?:~してください、~してくれますか? ・丁寧なニュアンス表現になります。 ・please でも丁寧な「~してください」は表せますが、こちらの場合、命令形のニュアンスが含まれます。 issue:発行する、出す(動詞) ・名詞としては「問題」「発行物」といった意味を表せます。 例) It's a complex issue. 複雑な問題です。 residence permit : 滞在許可証 ・permit は「許可する」という意味の動詞ですが、名詞として「許可証」という意味を表せます。 (「許可」は permission になります) 例文 Could you issue a residence permit? How long does it take? 滞在証明書を発行してください。どのくらい掛かりますか? ※take は「取る」「つかむ」といった意味の動詞ですが、「〜が必要である」という意味も表せます。
「領収書に会社の税番号を追加できますか?」は、上記のように表せます。 could you ~?:~してください、~してくれますか? ・丁寧なニュアンス表現になります。 ・please でも丁寧な「~してください」は表せますが、こちらの場合、命令形のニュアンスが含まれます。 add : 加える、追加する(動詞) ・こちらを使った中国語由来のスラングで add oil(油を加える)と言うと「頑張れ」という意味を表せます。 (「頑張れ」は中国語で「加油」なのでそれを直訳したものです) tax number : 税番号 receipt : レシート、領収書、受領書(名詞) 例文 I’m sorry to bother you, but could you add my company's tax number to the receipt? お手数ですが、領収書に会社の税番号を追加できますか? ※I'm sorry to bother you, but は「お手数ですが」「お手間をおかけしますが」といった意味で使われる定番の言い回しになります。 (bother は「悩ます」「困らせる」「迷惑をかける」といった意味の動詞になります)
「予防接種記録を翻訳してください。」は、上記のように表せます。 could you ~?:~してください、~してくれますか? ・丁寧なニュアンス表現になります。 ・please でも丁寧な「~してください」は表せますが、こちらの場合、命令形のニュアンスが含まれます。 translate : 翻訳する、通訳する(動詞) ・「〜する人」という意味を表す接尾辞 -or を付けて translator とすると「翻訳者」という意味を表せます。 vaccination record : 予防接種記録 ・二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。 例文 I’m sorry to bother you, but could you translate the vaccination records? お手数ですが、予防接種記録を翻訳してください。 ※I'm sorry to bother you, but は「お手数ですが」「お手間をおかけしますが」といった意味で使われる定番の言い回しになります。 (bother は「悩ます」「困らせる」「迷惑をかける」といった意味の動詞になります)
「停車する駅を教えてください。」は、上記のように表せます。 could you ~?:~してください、~してくれますか? ・丁寧なニュアンス表現になります。 ・please でも丁寧な「~してください」は表せますが、こちらの場合、命令形のニュアンスが含まれます。 tell:教える、伝える、言う(動詞) ・「知っていることを伝える」という意味の「教える」を表します。 例)I will tell her. 私が彼女に伝えます。 stop : 中止、停止、停車駅、停留所(名詞) 例文 Sorry to bother you when you're busy, but could you tell me the stops? お忙しいところすみません、停車する駅を教えてください。 ※busy は「忙しい」「多忙な」といった意味の形容詞ですが、swamped とすると忙しさの度合いが高めなニュアンスで同様の意味を表せます。 例)I'm swamped with work today. 今日は仕事で忙しいんだ。
「この薬はジェネリックに替えられますか?」は、上記のように表せます。 could I 〜 ?:~してもいいですか?、(私は)~できますか? ・丁寧なニュアンスの表現ですが、may I 〜? とすると、さらに丁寧さが増します。 例)May I have your name? お名前をお伺いしてもよろしいですか? replace : 取り替える、交換する(動詞) ・replace A with B で「AをBに取り替える」という意味を表せます。 例文 Could I replace this medicine with a generic? I would like to buy it cheaply. この薬はジェネリックに替えられますか?安く買いたい。 ※would like to 〜 は「〜したい」という意味の表現で、助動詞 would(仮定法)を使うことで「もし可能なら」というニュアンスが加わるので、丁寧な表現になります。 (後ろには動詞の原形が続きます)
日本