プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 657
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

make use of the ingredients 素材をいかす make use of 〜 で、「〜をいかす」「〜を活用する」などの意味を表せます。(「うまくいかす」「有効に活用する」というニュアンスがある表現になります。)また、ingredient は「材料」「素材」などの意味を表す名詞です。(「料理の材料」「食材」という意味でよく使われます。) It’s tasty! The seasoning you made use of the ingredients is wonderful! (美味しい!素材をいかした味付けが素晴らしい!) utilize the materials 素材をいかす utilize は「いかす」「活用する」などの意味を表す動詞になります。(こちらと「うまくいかす」というニュアンスがあります。)また、material も「材料」「素材」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「資料」という意味でもよく使われます。 If possible, I would like to make a design that utilizes the materials. (出来れば、素材をいかしたデザインにしたい。)

続きを読む

0 672
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

lifeblood 生命線 lifeblood は「血液」「生命」などの意味を表す表現ですが、「生命線」「活力源」というような抽象的なニュアンスでも使われます。 This department is the lifeblood of us, so I’m relying on you. (この部署は我が社の生命線だから、よろしく頼むよ。) lifeline 生命線 lifeline も「生命線」(こちらは抽象的な意味でも使えますが、水道、ガス、電気、輸送、などを、まとまたものとしても使われます。)という意味を表す名詞ですが、「命綱」という意味も表現できます。 His choreography is our lifeline, so if he quits, we’re over. (彼の振り付けは私達の生命線なので、彼が辞めたら終わりです。)

続きを読む

0 364
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Is this movie also screened in 3D version? この映画、3D版も上映していますか? movie は「映画」という意味を表す名詞ですが、「娯楽映画」に対して使われる傾向がある表現になります。また、screen は「スクリーン」「映写幕」「仕切り」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「上映する」「検査する」などの意味も表せます。 ※ version は「版」「バージョン」などの意味を表す名詞ですが、「意見」「解釈」などの意味も表現できます。 Excuse me, is this movie also screened in 3D version? (すみません、この映画、3D版も上映していますか?)

続きを読む

0 535
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

hydrogen society 水素社会 hydrogen は「水素」という意味を表す名詞になります。また、society は「社会」という意味を表す名詞ですが、「社交界」「上流社会」などの意味も表せます。 Because nuclear power stations have risks, Japan is aiming to become a hydrogen society. (原発にはリスクがあるので、日本は水素社会を目指しているよ。) hydrogen energy based society 水素社会 〜 energy based で「〜 エネルギーに基づく」「〜エネルギーに根ざした」などの意味を表せます。 I will explain the hydrogen energy based society. (水素社会についてご説明いたします。)

続きを読む

0 484
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

take the middle 間をとる take the middle で「間をとる」「妥協する」などの意味を表す表現になります。また、middle は「真ん中」「中心」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「真ん中に置く」という意味を表せます。 I finally understood the situation. We're gonna take the middle. (ようやく状況が理解できました。間をとりましょう。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 meet in the middle 間をとる meet in the middle も「間をとる」「妥協する」などの意味を表す表現です。また、meet は「会う」という意味を表す動詞ですが、「(条件などを)満たす」「間に合わせる」などの意味も表せます。 We don’t have to meet in the middle. Let's talk more. (間をとる必要はない。もっと話し合いましょう。)

続きを読む