プロフィール
communitarianism society 共同主義社会 communitarianism は「共同主義」「共同体主義」などの意味を表す名詞で、communitarian と言うと「共同体主義の」(形容詞)や「共同主義者」(名詞)などの意味を表せます。(ism は「主義」「主張」などの意味を表す接尾辞です。)また、society は「社会」「共同体」などの意味を表す名詞ですが、「協会」「上流社会」などの意味でも使われます。 It’s my dream as a politician to realize an ideal communitarianism society like this. (このような理想的な共同主義社会を実現することが政治家としての私の夢です。)
criminal culture 犯罪文化 criminal は「犯罪の」「犯罪的な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「犯罪者」という意味も表せます。また、culture は「文化」「教育」などの意味を表す名詞ですが、「栽培」「養殖」などの意味も表現できます。 Crime is not just an individual matter, criminal culture among criminals is also a matter. (犯罪というのが単なる個人的問題だけでなく、犯罪者間の犯罪文化も問題です。) crime culture 犯罪文化 crime は「犯罪」「罪」などの意味を表す名詞ですが、法的な意味に限らず、「してはいけないこと」というような意味で使われることもあります。 I will explain the crime culture in this country. (この国の犯罪文化について、ご説明いたします。)
I’d like to have it to go! お持ち帰りで! 「お持ち帰り」は、to go で表現することができます。(アメリカ英語で使われる表現になります。) I’d like to have it to go! How long will it take? (お持ち帰りで!どれくらいかかりますか?) Takeaway please! お持ち帰りで! takeaway も「お持ち帰り」や「テイクアウト」などの意味を表せますが、こちらはイギリス英語で使われる表現になります。また、please は「〜してください」「お願いします」などの意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。 It's crowded so takeaway please! (混んでるので、お持ち帰りで!)
revolving door 回転扉 revolve は「回る」「回転する」などの意味を表す動詞ですが、「深く考える」「熟考する」などの意味も表せます。また、door は「扉」「ドア」などの意味を表す名詞ですが、「戸」「玄関」などの意味も表せます。 Yesterday, I was asked to repair the revolving doors at the dome stadium. (昨日、ドーム球場の回転扉の修理を依頼されました。) pivoted door 回転扉 pivot は「旋回軸」「中心点」などの意味を表す名詞ですか、動詞として「旋回する」という意味も表せます。 To be honest, I've never seen a pivoted door. (正直、回転扉って見たことない。)
victimless crime 被害者なき犯罪 victim は「被害者」「犠牲者」などの意味を表す名詞ですが、「生贄」という意味で使われることもあります。(less は「〜がない」という意味を表す接尾辞です。)また、crime は「犯罪」「罪」などの意味を表す名詞ですが、法的な意味に限らず、「してはいけないこと」というような意味も表せます。 With the changing times, the rate of victimless crimes is rising. (時代の変化と共に、被害者なき犯罪率が増加しています。) victimless offense 被害者なき犯罪 offense は「攻撃」という意味を表す名詞ですが「犯罪」「侮辱」などの意味も表せます。 What I did was a victimless offense. (私がしたのは被害者なき犯罪なんです。)
日本