Toshiさん
2024/03/07 10:00
間をとる を英語で教えて!
折衷案を取る時に「間をとって」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・take the middle
・meet in the middle
take the middle
間をとる
take the middle で「間をとる」「妥協する」などの意味を表す表現になります。また、middle は「真ん中」「中心」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「真ん中に置く」という意味を表せます。
I finally understood the situation. We're gonna take the middle.
(ようやく状況が理解できました。間をとりましょう。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
meet in the middle
間をとる
meet in the middle も「間をとる」「妥協する」などの意味を表す表現です。また、meet は「会う」という意味を表す動詞ですが、「(条件などを)満たす」「間に合わせる」などの意味も表せます。
We don’t have to meet in the middle. Let's talk more.
(間をとる必要はない。もっと話し合いましょう。)