Akaneさん
2023/09/28 10:40
年をとるにつれて寒さに弱くなってきたを英語で教えて!
以前は大丈夫だったのに年をとるにつれて寒い気温が苦手になってきた
回答
ベストアンサー
・The older I get, the weaker I became.
単語は、「年をとるにつれて」は形容詞の比較級「older」を使います。「弱くなってきた」も同様に「weaker」を使います。
構文は、「~すればするほど、より~になる」の内容なので「the+形容詞比較級」を二つ重ねる構成します。「年を取るにつれて:the older I get」と「より寒さに弱くなる:the weaker I became against cold」の組合わせになります。
たとえば"The older I get, the weaker I became against cold."とすればご質問の意味になります。
回答
・I don't handle the cold as well as I used to.
・I've been feeling the cold more as I've gotten older.
「昔ほど寒さに強くないんだよね」「年々、寒さがこたえるようになってきた」といったニュアンスです。加齢や体質の変化で寒がりになったことを、少ししみじみと、あるいは冗談っぽく伝える時に使えます。冬の寒さについて話す時や、厚着をしている理由を説明する時などにぴったりです。
I don't handle the cold as well as I used to; getting older is no fun.
昔ほど寒さに強くないんだ。年を取るのは嫌だね。
ちなみに、「I've been feeling the cold more as I've gotten older.」は「年々寒がりになってきちゃって」というニュアンスです。最近の寒さや、誰かが「寒いね」と言った会話の流れで、「そういえば私も…」と自分の変化を付け加える時に使えます。共感を誘ったり、話のきっかけにぴったりの一言ですよ。
I used to love winter, but I've been feeling the cold more as I've gotten older.
昔は冬が大好きだったのに、年をとるにつれて寒さをより感じるようになってきました。
Japan