Kylieさん
2022/10/10 10:00
夕方になるにつれて を英語で教えて!
段々寒くなってきたので「夕方になるにつれて、寒くなるね」と言いたいです。
回答
・As the evening approaches
・As nightfall approaches.
・As dusk settles in.
As the evening approaches, it's getting colder, isn't it?
「夕方になるにつれて、寒くなるね」
as the evening approachesという表現は「夕方が近づくにつれて」または「夕方が来るにつれて」という意味で使われます。日が沈み始めて、夜の時間が近づいて来る様子を表す言葉です。この表現は主に物語、レポート、記述文などで時間が経過していることを示すときに使用します。例えば、日没の風景を描写したり、一日の終わりに起こる事象を説明する際などに使われます。
It gets colder as nightfall approaches, doesn't it?
夜が近づくにつれて、寒くなるね。
As dusk settles in, it's getting colder, isn't it?
「夜が近づくにつれて、だんだん寒くなってきているね。」
"As nightfall approaches"と"As dusk settles in"はどちらも日が沈む時間を表す表現ですが、微妙なニュアンスが異なります。
"As nightfall approaches"は夜が近づいていることを一般的に報告しています。日が暮れてもうすぐ暗くなるという状況を伝えます。また、このフレーズはしばしば出来事や物語がドラマチックに変わることを示唆するために使われます。
一方、"As dusk settles in"は日が沈む瞬間や夜が近づいている特定の瞬間を、より詩的またはロマンチックな方法で描写しています。この表現はしばしば静けさや落ち着きを伴う場面で用いられます。
回答
・as the evening approaches
・as the evening wore on
「夕方になるにつれて」は英語では as the evening approaches や as the evening wore on などで表現することができます。
At this time of year, it gets colder as the evening approaches.
(この時期になると、夕方になるにつれて寒くなるね。)
Looking out the window at the school grounds, I felt nostalgic for the sight of the children playing back home as the evening wore on.
(窓から学校の校庭を見ていると、遊んでいる子供達が夕方になるにつれて、家に帰って行く風景を懐かしく思った。)
ご参考にしていただければ幸いです。