プロフィール
「大きな音を怖がる」は英語では scared of loud noises や scared of loud sounds などで表現することができると思います。 My puppy is scared of loud noises, so I dare to go for a walk early in the morning. (子犬が大きな音を怖がるので、敢えて早朝に散歩に行っています。) ※ dare(敢えて、思い切って、など) ※ちなみに、「怖がる」は afraid でも表現できますが、afraid の場合は、音などにビクビクするというではなく、"頭で何かを考えて、恐怖を感じる"というような感じになります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「大きな音がします」は英語では There is a loud noise. や There is a loud bang. または There is a loud sound. などで表現することができます。 It seems that there is a loud noise outside, could you close the window? (外で大きな音がしているようですが、窓を閉めれますか?) ※ちなみに bang はスラングで「性行為をする」という意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「代替わりする」は英語では take over や pass down などで表現することができると思います。 The hospital over there has been replaced and now his son runs it. Do you remember that old doctor? (あそこの病院、代替わりして今は息子さんがやってるよ。あの年配の先生覚えてる?) ※ちなみに take over は「買収する」や「乗っ取る」といったニュアンスで使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「退路を絶つ」は英語では cut off one's retreat や cut off one's escape route などで表現することができると思います。 I thought that I would never get this chance unless I cut off my retreat by myself and challenge. (自ら退路を絶って挑戦しなければ、このチャンスは絶対に掴めないと思いました。) ※ちなみに cut off は「話を遮る」という意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「袋とじ」は英語では double-leaved や dual page などで表現することができると思います。 In accordance with our company's internal regulations, please create a contract with the double-leaved. (弊社の内部規定に従い、契約書は袋とじで作成してください。) ※ internal(内部の、国内の、など) ※ちなみに double は「裏表のある」という意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。