プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 485
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「浮気がばれる」は英語では get caught cheating や be caught cheating などで表現することができます。 Actually, I got caught cheating. I am reflecting. (実は、浮気がばれたんだよね。反省してるよ。) If you do that, you may be caught cheating. (そんなことをしたら、浮気がバレる可能性がある。) ※ちなみに cheat は「カンニングする」「ズルをする」という意味も表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 214
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「睨みつける」は英語では glare at や stare at などで表現することができます。 Stop glaring at me. If you have any complaints, tell me. (人を睨みつけるのはやめなさい。文句があるなら言いなよ。) I don't know why, but he was staring at me during the meeting. (なぜかは分からないけど、会議中、彼は私をにらみつけていた。) ※ちなみに、「ちらっと見る」の場合は glance at と表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 778
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「目力」は英語では eye appeal や impression of eyes などで表現することができると思います。 He has a strong eye appeal, so he left a strong impression on me. (彼は、目力が強いので、私の中で強い印象が残っている。) For a stage actor, I think the impression of eyes is an important factor. (舞台俳優にとって、目力は重要な要素だと思います。) ※ちなみに、"人や物事を見抜く力"という意味での「眼力」なら insight と表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 356
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「口を開けば」は英語では when you open your mouth や you only speak などで表現することができると思います。 When you open your mouth, it's only to complain. You should talk more constructively. (口を開けば愚痴ばかりだね。もっと建設的な話をした方がいいよ。) You only speak about your girlfriend. (口を開けば、彼女のことばかりだね。) ※ちなみに speak の場合は「一方的に話す」というニュアンスになります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 328
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「頭をよぎる」は英語では cross one's mind や pass through one's mind などで表現することができます。 My daughter has a cold and is in bed, so it’s crossing my mind even when I’m at work. (娘が風邪を引いて寝ているので、仕事をしていてもそのことが頭をよぎる。) His idea passed through my mind, but I didn’t say it during the meeting. (彼のアイデアが頭をよぎったが、会議中、そのことは言わなかった。) ※ちなみに cross を使ったスラング表現で double cross と言うと「裏切る」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む