chachaさん
2023/08/08 12:00
音を立てる を英語で教えて!
やっと赤ちゃんが寝てくれたので、「音を立てないように寝室を出た」と言いたいです。
回答
・make a noise
・be noisy
「音を立てる」が基本ですが、「騒ぎを起こす」「注目を集める」という意味でも使えます。
静かにしてほしい時に「Don't make a noise.(静かに!)」と言う一方、ライブやスポーツ観戦では「Make some noise!(盛り上がろうぜ!)」と観客を煽る決まり文句にもなります。
また、人や物が「話題になっている」様子を「making a noise in the industry(業界で話題になっている)」のように表現することもできます。
I left the bedroom without making a noise.
音を立てずに寝室を出ました。
ちなみに、"be noisy" は単に音が大きいだけでなく「うるさくて迷惑」というニュアンスが強い言葉だよ。子供がはしゃいで騒がしい時や、隣の家のパーティーがやかましい時なんかに "They are noisy." って使えるんだ。不快に感じる騒音に対して使うのがポイントだね!
The baby finally fell asleep, so I left the bedroom trying not to be noisy.
赤ちゃんがやっと寝てくれたので、音を立てないように寝室を出た。
回答
・make a sound
・make a noise
make a sound
音を立てる
make は「作る」「調理する」などの意味を表す動詞ですが、make + 名詞 で「〜する」という意味も表せます。また、sound は「音」という意味を表す名詞ですが、動詞として「〜に聞こえる」という意味も表せます。
My baby finally fell asleep, so I left the bedroom trying not to make any sounds.
(やっと赤ちゃんが寝てくれたので、音を立てないように寝室を出た。)
make a noise
音を立てる
noise も「音」という意味を表す名詞ですが、こちらは「騒音」「雑音」のような「不快な音」というニュアンスがある表現です。
I'm concentrating right now, so don't make a noise.
(今集中してるから、音を立てないで。)
Japan