Kazuyoさん
2022/09/26 10:00
増える気ケトルが甲高い音を立てる を英語で教えて!
お湯が沸いた時に「笛吹ケトルが甲高い音を立ててる」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・The boiling kettle is making a high-pitched noise.
・The whistle of the boiling kettle is shrill.
・The kettle on the rise is emitting a piercing sound.
The boiling kettle is making a high-pitched noise.
「沸騰しているケトルが高音を出している。」
このフレーズは日常生活の中で使われます。たとえば、誰かがキッチンでお茶またはコーヒーを沸かしていて、それが沸騰し始めると高音の音がするという状況を想像してください。また、このフレーズは比喩的な表現としても使え、何かがすぐに起こりそうで、緊張感が高まってきている状況を表すときなどにも使えます。
The whistle of the boiling kettle is shrill.
沸騰したケトルの笛の音は甲高いです。
The kettle on the rise is emitting a piercing sound.
「沸き上がったケトルが甲高い音を出しています。」
The whistle of the boiling kettle is shrill.は、ケトルが沸騰していることを指しています。家庭の日常の中で自然と使われる公式な表現です。一方、"The kettle on the rise is emitting a piercing sound." は少々形式ばった表現で、文学や詩などのような文脈で使うことがあります。こちらはより詳細な描写を提供しています。
回答
・whistling kettle
「笛吹きケトル」は直訳すると「whistling kettle」となるのですが、Amazon等の通販サイトで調べた限りは一般的に使われているようです。英辞郎には「笛吹きケトル◆湯が沸くと音が出る仕組みになっているやかん」と解説が有りましたのでご紹介します。
ご質問をアレンジして「お湯が沸いた時に笛吹ケトルが甲高い音を立ててる」として訳すると以下が適訳と考えます。
(訳例)
The whistling kettle makes a high-pitched sound when the water boils.
(笛吹やかんは、湯が沸くと甲高い音をたてます。)
ご参考になれば幸いです。