Kota

Kotaさん

2022/12/05 10:00

甲高い声 を英語で教えて!

近くの公園で誰かが騒いでいるようなので「外から甲高い声が聞こえてきた」と言いたいです。

0 374
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/22 00:00

回答

・High-pitched voice
・Shrill voice
・Piercing voice

I heard a high-pitched voice coming from outside at the nearby park.
近くの公園から外から甲高い声が聞こえてきた。

「High-pitched voice」は「高音の声」という意味で、声の音程が高いことを言います。この表現は、女性や子供の声にふさわしい表現であり、また驚きや恐怖、興奮などの感情を表現する際に使われることもあります。例えば、スリル満点のアトラクションを体験して「高音の声で叫んだ」や、元気いっぱいの子供が「高音の声でチャーミングに語った」といった具体的なシチュエーションなどにも使えます。

I heard a shrill voice coming from the park nearby.
近くの公園から甲高い声が聞こえてきた。

I heard a piercing voice coming from outside in the park.
公園から甲高い声が聞こえてきました。

「Shrill voice」は非常に高く、耳障りな声を指し、しばしば不快感や不安を引き起こし、時には人々をつまらなくさせるかもしれません。一方、「Piercing voice」もやはり高く、耳障りな声を指すが、こちらはまるで物理的に耳を突き刺すような強烈さを持つことから、一般的には驚きや恐怖を引き起こすことが多いです。そのため、Shrillは常習的な声の高さや音色を表すのに対し、Piercingは瞬間的かつ突然の声の高さや音量を表すことが多いです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/13 23:56

回答

・high-pitched voice

英語で「甲高い声」は「high-pitched voice」ということができます。

high-pitched(ハイピッチド)は「甲高い」「声が高い」。voice(ボイス)は「声」という意味です。

使い方例としては「I heard a high-pitched voice from outside. It looked like someone has a party」
(意味:外から甲高い声が聞こえてきた。誰かがパーティーをしているようだった)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV374
シェア
ポスト