Itakura

Itakuraさん

Itakuraさん

風でドアがばたつく(音を立てる) を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

強風でドアが開いたり閉じたりしているので、「風邪でドアがばたついている」と言いたいです。

Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/13 00:47

回答

・The door is rattling in the wind.
・The door is shaking and making noise.

The door is rattling in the wind.
(風でドアがばたついている。)

「rattle」は、「バタバタ、ガラガラと音が鳴る」という意味です。「風」は英語で「wind」と表します。

The door is rattling due to strong wind blowing.
(強風で、ドアがバタついている。)

due to:~のせいで、~が原因で
strong wind blowing:強風

2. The door is shaking and making noise.
(風でドアがばたついている。)

「shaking(揺れる)」、「making noise(音を立てる)」で「(バタバタ)揺れて音をたてる」という意味になります。

How do I stop my door shaking and making noise from the wind?
(風でドアがバタバタ音を立てるのを防ぐには、どうしたらよいですか。)

stop:止める、妨げる、食い止める

ご参考になれば幸いです。

0 174
役に立った
PV174
シェア
ツイート