Onoさん
2024/08/01 10:00
音を立てて食べてもいい を英語で教えて!
外国人の友人に蕎麦の食べ方を教える時に「音を立てて食べてもいいのよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
21
回答
・It's okay to slurp.
「音を立てて食べる」は「すする」のニュアンスで他動詞の「slurp」を使います。たとえば She slurped the noodles with gusto. で「彼女は麺を美味しそうにすすった」の様に使う事ができます。
本件の構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[okay])に副詞的用法のto不定詞(to slurp:すすっても)を組み合わせて構成します。
副詞は動詞、形容詞、副詞を修飾する品詞なので本件の副詞的用法のto不定詞は形容詞(okay)にかかります。
たとえば It's okay to slurp. とすれば「すすっても(=音を立てて食べても)いいのよ」の意味になりニュアンスが通じます。
役に立った0
PV21