プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 264
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You have to respect individual opinions. 個人の意見は尊重しないと。 have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスがあります。また、respect は「尊敬」「尊重」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「尊敬する」「尊重する」などの意味も表せます。 What the hell are you saying? You have to respect individual opinions. (何言ってんだよ。個人の意見は尊重しないと。) ※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表せます。 You have to respect personal perspectives. 個人の意見は尊重しないと。 perspective は「視点」「観点」などの意味を表す名詞ですが、「意見」「見解」などの意味でも使えます。 I see how you feel, but you have to respect personal perspectives. (君の気持ちは分かるけど、個人の意見は尊重しないと。)

続きを読む

0 419
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「身構えなくてもいいよ。」は上記のように表現します。 have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す客観的なニュアンスの表現になりますが、don't have to と否定形にすると、「〜しなくてもいい」「〜する必要はない」などの意味を表現できます。また、stand ready は「用意をする」「準備をする」「身構える」などの意味を表す表現です。 You don't have to stand ready. I'm not gonna criticize you. (身構えなくていいよ。君を批判するつもりはない。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

続きを読む

0 190
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm overweight, but can I wear it?   太ってるけど、つけられるかな? overweight は「太り過ぎの」「過重の」などの意味を表す形容詞になります。また、wear は「着ている」「つけている」などの意味を表す動詞です。 I'm overweight, but can I wear it? I'm so worried. (私太ってるけど、つけられるかな?すごい心配。) I'm fat, but can I put it on? 私太ってるけど、つけられるかな? fat は「脂肪」「ぜい肉」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「太っている」という意味を表せます。(ただ「デブな」というようなきつい表現なので、他人に対して使うと、侮辱的な表現になります。)また、put on は「着る」「つける」などの「動作」「(着てない状態から、着てる状態に変わる)変化」を表す表現です。 I'm fat, but can I put it on? I'm not confident. (私太ってるけど、つけられるかな?自信ないよ。)

続きを読む

0 238
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I think it needs three people. 3人は必要かな。 I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」や「〜かな」などの意味でも使われます。また、need は「必要とする」という意味を表す動詞ですが、名詞として「必要」「需要」「必需品」などの意味も表せます。 This table is heavy, so I think it needs three people. (このテーブル重いから、3人は必要かな。) Maybe it needs three people. 3人は必要かな。 maybe は「たぶん」「〜かな」などの意味を表す副詞ですが、I think と比べて、少し素っ気ないニュアンスがあります。 I don't know well, but maybe it needs three people. (よくわからないけど、3人は必要かな。)

続きを読む

0 276
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Cultural concepts are different. 文化的概念が違う。 cultural は「文化の」「文化的な」などの意味を表す形容詞になります。(「栽培の」「養殖の」などの意味でも使われます。)また、concept は「概念」「構想」などの意味を表す名詞です。 ※ different は「違う」「異なる」などの意味を表す形容詞ですが、「珍しい」という意味も表せます。 About the beauty, cultural concepts are different. (美は文化的概念が違う。) Cultural ideas are different 文化的概念が違う。 idea は「アイデア」「発想」などの意味を表す名詞ですが、「概念」「考え方」などの意味も表せます。 It's hard to explain because the cultural ideas are different. (文化的な概念が違うので、説明するのは難しい。)

続きを読む