Eitoさん
2024/08/01 10:00
太ってるけど、つけられるかな? を英語で教えて!
シートベルトを着ける時に「私太ってるけど、つけられるかな?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm overweight, but can I wear it?
・I'm fat, but can I put it on?
I'm overweight, but can I wear it?
太ってるけど、つけられるかな?
overweight は「太り過ぎの」「過重の」などの意味を表す形容詞になります。また、wear は「着ている」「つけている」などの意味を表す動詞です。
I'm overweight, but can I wear it? I'm so worried.
(私太ってるけど、つけられるかな?すごい心配。)
I'm fat, but can I put it on?
私太ってるけど、つけられるかな?
fat は「脂肪」「ぜい肉」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「太っている」という意味を表せます。(ただ「デブな」というようなきつい表現なので、他人に対して使うと、侮辱的な表現になります。)また、put on は「着る」「つける」などの「動作」「(着てない状態から、着てる状態に変わる)変化」を表す表現です。
I'm fat, but can I put it on? I'm not confident.
(私太ってるけど、つけられるかな?自信ないよ。)