プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 305
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「混合物」は英語では mixture や compound などで表現することができます。 I will explore new possibilities by creating mixtures containing 〇〇. (〇〇を含む混合物を作ることで新たな可能性を探ります。) ※ explore(探る、探検する、など) How did you make this compound? (この混合物はどうやって作ったんですか?) ※ちなみに compound は動詞として「悪化させる」という意味も表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 749
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「作品集」は英語では collection of works や portfolio などで表現することができます。 This coming weekend, I plan to read Natsume Soseki's collection of works. (今度の週末には、夏目漱石の作品集を読む予定です。) I checked out his portfolio but it's amazing. (彼の作品集をチェックしたけど、素晴らしいね。) ※ちなみに portfolio は他にも、「書類カバン」や「商品の組み合わせ」など幅広く使うことができる言葉になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 503
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「道場」は英語では martial arts gym や exercise hall などで表現することができると思います。 I am learning judo, so I go to the martial arts gym every week. (私は柔道を習っているので、毎週、道場に通っています。) An exercise hall of karate opened in my neighborhood, so I had a look around it. (近所に空手の道場ができたので覗いてみました。) ※ちなみに martial arts は「格闘技」という意味の言葉ですが、mix martial arts と言うと「総合格闘技」という意味になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 154
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「憐憫」は英語では pity や compassion などで表現することができます。 I feel pity for the stories he creates every time. (毎回、彼の作る物語からは憐憫を感じる。) I created an atmosphere like this to evoke compassion. (憐憫を惹く為に、こういう感じの雰囲気にしました。) ※ evoke(惹く、誘い出す、など) ※ちなみに pity に比べて compassion は固いニュアンスの表現になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 250
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「同報」は英語では broadcast や group などを使って表現することができると思います。 I sent a broadcast email to everyone in the sales department to inform them of the schedule change. (スケジュールの変更を知らせるために、営業部の人全員に同報メールを送った。) I read the group email from him, but I couldn't understand what it meant. (彼から来た同報メール読んだけど、意味が分からなかった。) ※ちなみに broadcast は動詞として「放送する」という意味以外に、「(噂などを)広める」という意味も表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む