プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 204
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「エスカレータ式」は英語では、上記のように表現することができます。 基本的に、教育のシステムは国によって違うので、日本的な「エスカレータ式」をしっかり英語で表現すると少し説明的になります。 Our school takes a system that students can advance to the university without entrance exams. (当校は大学までエスカレータ式です。) または、シンプルに escalator system と表現して、大筋のニュアンスを理解してもらうのもいいと思います。 My high school takes a escalator system, so I think I can go to university. (うちの高校はエスカレータ式なので、大学には行けると思う。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 508
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「エアガン」は英語では、上記のように表現することができます。 日本で言う「エアガン」は airsoft gun になります。英語で air gun と言うとおもちゃというより、かなりの威力を持つ「空気銃」というような意味になります。 You should stop carrying around that airsoft gun definitely. It's dangerous. (そのエアガンを持ち歩くのは絶対やめた方がいいよ。危険だよ。) This airsoft gun was expensive, but it's already broken. (このエアガン高かったけど、もう壊れた。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 198
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「うわさを聞いた」は英語では、上記のように表現することができます。 rumor の場合、広義な意味での「うわさ」を表せます。(「信憑性の低いうわさ」というニュアンスもあります。) I heard a rumor. Is it true that you will move out? (うわさを聞いたよ。引っ越すって本当なの?) gossip の場合、「あまり良くないうわさ」というニュアンスになりますが、ある程度「信憑性のあるうわさ」というニュアンスもあります。 I heard a gossip. If that's true, they are done. (うわさを聞いた。もしそれが本当なら彼等も終わりだな。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 270
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「うろたえる」(upset 以外)は英語では、上記のように表現することができます。 panic は「動揺」や「恐怖」を表す名詞ですが、動詞としては「動揺する」「うろたえる」という意味を表せます。 Don't panic. Still the situation is advantageous to us. (うろたえるな。まだ状況は我々に有利だ。) lose one's head の場合は「うろたえる」という意味の他に「夢中になる」という意味でも使えます。 You don’t need to lose your head. Chill out. (うろたえる必要はない。冷静になれ。) ※ chill out(冷静になる、落ち着く、など) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 191
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「うまみ」(tasty 以外)は英語では、上記のように表現することができます。 日本料理の「うまみ」の解釈は世界から見ると独特な部分もあるので英語でも umami とそのまま表現されることもあります。 In Japanese cuisine, we basically get the umami from the dashi stock. (日本料理では、基本的に出汁からうまみを取ります。) flavor は「風味」や「うまみ」「コク」などの意味を表せます。 ※ちなみにイギリス英語では flavour とスペルします。 In our case, we basically use butter to extract the flavor. (我々の場合、基本的にバターを使ってうまみ出します。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む