arisaさん
2024/08/28 00:00
束の間 を英語で教えて!
休憩が短いので、「束の間の休息だった」と言いたいです。
0
0
回答
・brief
・fleeting
brief
束の間
brief は「短い」「束の間の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「要約」という意味も表せます。(動詞としては「簡単に伝える」「要約して伝える」などの意味を表現できます。)
It was a brief break, but I enjoyed it.
(束の間の休息だったが、楽しかった。)
fleeting
束の間
fleeting も「束の間の」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「儚い」というような主観的なニュアンスが強めの表現になります。
The two enjoyed a fleeting relationship.
(束の間の関係を2人は楽しんだ。)
役に立った0
PV0