shoheiさん
2023/11/14 10:00
約束の場所 を英語で教えて!
友達が待ち合わせに来なかったので、「友達が約束の場所にいない」と言いたいです。
回答
・Meeting place
・Rendezvous point
・Designated spot
My friend is not at our agreed meeting place.
私の友達は約束の待ち合わせ場所にいません。
「Meeting place」は、文字通り「会合の場所」や「待ち合わせ場所」という意味を持つ英語のフレーズです。人々が会議、ディスカッション、イベントなどを行うために集まる場所を指します。また、友人や仲間と待ち合わせをしたり、デートの場所を指定する際にも使えます。場所は具体的な建物や部屋を指すこともあれば、公園や駅などの公共の場所を指すこともあります。また、抽象的な意味で「出会いの場」を示すメタファーとしても使われます。
My friend is not at our rendezvous point.
私の友達は待ち合わせ場所にいません。
My friend isn't at the designated spot.
友達が約束の場所にいません。
Rendezvous pointは主に軍事的な状況や冒険、探検などの状況で使用され、事前に決められた特定の場所で集まることを指します。一方、Designated spotは日常的な状況でより広く使用され、特定の場所や目的地を指すのに使用されます。例えば、パーティーの場所や駐車場などがこれに該当します。Rendezvous pointは計画的な集合を強調し、Designated spotは特定の場所を単に指定することを強調します。
回答
・appointed place
・promised land
appointed place
約束の場所
appointed は「約束の」「指定された」「指名された」などの意味を表す形容詞になります。また、place は「場所」や「土地」などの意味を表す名詞ですが、動詞としては「置く」「配置する」などの意味を表せます。
Oh my gosh. My friend is not at the appointed place.
(なんてことだ。友達が約束の場所にいない。)
promised land
約束の場所
promised land も「約束の場所」「約束の地」などの意味を表せる表現ですが、「理想の地」「希望の地」などの意味でも使われます。
In order to see him again, I have to reach the promised land.
(彼ともう一度会う為に、約束の場所に辿り着かなければならない。)