プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 260
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「おさえておきたいスポット 」は英語では、上記のように表現することができます。 catch は「捕まえる」という意味の動詞ですが、「(要点などを)おさえる」という意味も表せます。 This is a spot you should catch definitely. (ここは、ぜひおさえておきたいスポットです。) grasp は「にぎる」「把握する」などの意味を表す言葉ですが、「おさえる」というニュアンスも表せます。 ※catch より多少「しっかりおさえる」というニュアンスになります。 Are there any spots you should grasp in this town? (この町には、抑えておきたいスポットはありますか?) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 296
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「オールした」は英語では、上記のように表現することができます。 stay out はそのまま訳すと「外に留まる」という意味になるフレーズですが、よく「外出してる」や「遅くまで遊ぶ」などの意味で使われます。 I met 〇〇 for the first time in a while, so I stayed out all night yesterday. (久しぶりに〇〇と会ったので、昨日はオールした。) all night long で「夜通し」「一晩中」という意味を表せます。 ※ hang out は「遊ぶ」という意味を表せます。 Tomorrow is a weekday, so I won't hang out all night long today. (明日は平日だから、今日はオールしないよ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 345
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「オーラ」は英語では、上記のように表現することができます。 「オーラ」はそのまま aura と表すこともできます。ただ、aura はよく霊的な意味で使われたりもします。 I don't know well about him, but I think he's a good player because he has an aura. (彼のことはよく知らないけど、オーラがあるので良い選手だと思う。) vibes はカジュアルなスラング表現ではありますが、良い意味での「オーラ」や「雰囲気」というような意味でよく使われます。 On stage, he has the vibes of a rock star. (ステージ上の彼はロックスターのオーラがある。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,630
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「オオカミ少年」は英語では、上記のように表現することができます。 元々のイソップ物語のタイトルを使うと the boy who cried wolf になります。 No one believes him now. He is the boy who cried wolf. (今はあの人を誰も信じない。あの人はオオカミ少年だ。) big liar の場合は、「大嘘つき」という意味なので、ニュアンスは違いますが、大筋は表現できます。 When I was younger, even though I was called a big liar, I never gave up on my dreams. (俺は若い頃、オオカミ少年と呼ばれても、夢を諦めなかった。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 856
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

(ペット用の)「エリザベスカラー」は元々は、昔のイギリスの服装から生まれた言葉なので、その時代を表す言葉 Elizabethan(エリザベス朝時代の)を使って Elizabethan collar で表せます。 ※ちなみ collar は「襟」という意味の言葉で、color(色)ではありません。( color はイギリス英語では colour とスペルします。) When cutting my dog's or cat's nails, I can do it smoothly by using an Elizabethan collar. (犬や猫の爪切る時、エリザベスカラーを使うとスムーズに出来ます。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む