プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

「店の前に車停めていいのかな?」は、上記のように表現することができます。 can I 〜 ? は、カジュアルなニュアンスの「〜してもいい?」という意味を表す表現になります。また、park は「公園」という意味を表す名詞ですが、動詞として「駐車する」という意味を表せます。 ※ store は「店」という意味を表す名詞ですが、「販売のみを行う店」「小売店」などの店に対して使われる表現になります。(動詞として「保管する」「蓄える」などの意味も表せます。) It looks like there is no parking lot. Can I park my car in front of the store? (駐車場ないみたい。店の前に車停めていいのかな?)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

「決定したら直ちに実行です。」は、上記のように表現することができます。 decision は「決定」「決断」などの意味を表す名詞ですが、「決断力」という意味でも使われます。また、gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 ※ immediately は「すぐに」「直ちに」「即座に」などの意味を表す副詞ですが、急ぎのニュアンスが強めの表現になります。 Just to be clear, once a decision is made at the meeting, we are gonna do it immediately. (念のため言いますが、会議で決定したら直ちに実行です。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

I have to get rid of the bugs. 虫退治しなきゃ。 have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスの表現になります。また、get rid of 〜 は「〜を取り除く」という意味を表す表現ですが、「〜を駆逐する」「〜を退治する」などの意味でも使えます。 ※bug は「虫」という意味を表す名詞ですが、動詞として「困らせる」という意味も表せます。 Oh my goodness. I have to get rid of the bugs. (なんてことだ。虫退治しなきゃ。) I need to get rid of the insects. 虫退治しなきゃ need to も「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、こちらは have to に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。また、insect は「昆虫」という意味を表す名詞になります。 When I get home, I need to get rid of the insects. (家に帰ったら、虫退治しなきゃ。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

We should bet the company on this. これに社運を賭けよう。 should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、「〜しよう」というニュアンスでも使えます。また、bet は「賭ける」という意味を表す動詞ですが、「信じる」という意味でも使われます。 It’s amazing. We should bet the company on this. (素晴らしい。これに社運を賭けよう。) Let's bet the company on this. これに社運を賭けよう。 let's は let us の略で「〜しよう」という意味を表します。(let は使役動詞として、柔らかいニュアンスの「〜させる」という意味を表します。) Let's bet the company on this. It's the only way. (これに社運を賭けよう。それしか道はない。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

I don’t like being in a big group. 大人数が苦手。 don't like は「好きではない」という意味を表す表現ですが、「苦手」という意味でも使えます。また、big は「大きい」という意味を表す形容詞ですが、「重要な」「偉そうな」などの意味も表せます。(主観的なニュアンスの表現になります。) I won't go to the party. I don’t like being in a big group. (パーティーには行かないわ。大人数が苦手なの。) I don’t like being in a large group. 大人数が苦手。 large も「大きい」という意味を表す形容詞ですが、こちらは big に比べて、客観的なニュアンスの表現になります。 I don’t like being in a large group so it was hard for me when I was a student. (大人数が苦手だから、学生の時は辛かった。)

続きを読む