プロフィール
Let me know the damage situation. 被害状況を教えてください。 let me know 〜 は、「〜を教えてください」「〜を知らせてください」などの意味を表す表現になります。(let は、使役動詞として、柔らかいニュアンスの「〜させる」という意味を表せます。)また、damage は「被害」「損害」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「被害を与える」「損害を与える」などの意味も表せます。 For now, let me know the damage situation. (とりあえず、被害状況を教えて。) Please let me know the damage situation. 被害状況を教えてください。 please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスもある表現なので、少し上から目線な感じが出ます。 Please let me know the damage situation immediately. (すぐに、被害状況を教えてください。)
make jokes 冗談を言う make は「つくる」「調理する」などの意味を表す動詞ですが、使役動詞として、(強制力が強いニュアンスの)「〜させる」という意味でも使われます。また、joke は「ジョーク」「冗談」などの意味を表す名詞です。 I make jokes often because I wanna lighten the mood. (場を和ませたいので、よく冗談を言います。) ※wanna は want to を略したスラング表現です。 joke 冗談を言う joke には、動詞としても意味があり、「冗談を言う」「ふざける」「からかう」などの意味も表せます。 He basically doesn't joke. (彼は基本的に、冗談を言わないよ。)
「売り手市場」は、上記のように表現することができます。 seller は「売り手」「販売者」などの意味を表す名詞ですが、「売れる物」という意味でも使われます。また、market は「市場」という意味を表す名詞ですが、動詞として「売り出す」「市場に出す」などの意味を表せます。 What the hell are you saying? This industy is a seller's market now. (何言ってんの?今、この業界は売り手市場だ。) ※what the hell 〜 と言うと、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。 It was a seller's market so I could get a job. (売り手市場だったから、就職できたんだ。)
「一番人気のお土産は何ですか? 」は、上記のように表現することができます。 popular は「人気のある」という意味を表す形容詞ですが、「民衆的な」「大衆的な」などの意味も表せます。また、souvenir は「お土産」「記念品」「形見」などの意味を表す名詞です。 ※ store は「店」という意味を表す名詞ですが、こちらは「販売のみを行う店」「小売店」などのことを表す表現になります。 By the way, what is the most popular souvenir at this store? (ちなみに、この店で一番人気のお土産は何ですか?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)
「本当に怖い人」は、上記のように表現することができます。 really は「本当に」という意味を表す副詞ですが、「とても」「すごく」などの意味でも使われます。また、scary は「怖い」「恐ろしい」などの意味を表す形容詞ですが、「臆病な」という意味も表せます。(スラング的に「最高の」というような意味で使われることもあります。) ※person は「人」「人間」などの意味を表す名詞ですが、「性格」「人柄」などの意味も表現できます。 I can't explain it well, but that kind of person is really scary. (うまく説明出来ないけど、ああいう人が本当に怖い人だよ。)
日本