プロフィール
I'm fine. 大丈夫です/問題ないです fine は「良い」「元気な」「素敵な」などの意味を表す形容詞ですが、よく「大丈夫」「問題ない」といった意味で使われます。 Thank you for your concern, but I'm fine. (ご心配ありがとうございます、でも大丈夫です。) I’m good. 大丈夫です/問題ないです good は、客観的なニュアンスの「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、「大丈夫」「問題ない」というようなニュアンスでも使われます。 There is still some pain, but I’m good. (多少の痛みはまだありますが、問題ないです。)
「縁を切る」は、上記のように表現することができます。 cut ties with 〜 で「〜と縁を切る」「〜との関係を断つ」などの意味を表せます。 ※ tie は「紐」「ネクタイ」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「結ぶ」「縛る」などの意味を表せます。(「同点になる」という意味で使われることもあります。) Unfortunately I’m gonna cut ties with you. (残念だけど、あなたとは縁を切るよ。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 I basically cut ties with liars. (私は基本的に嘘つきとは縁を切るんだ。)
sudden downpour ゲリラ豪雨 sudden は「突然の」「いきなりの」「唐突な」などの意味を表す形容詞になります。また、downpour は「豪雨」「土砂降り」などの意味を表す名詞です。 A sudden downpour is forecast, so let's stay home today and not go out! (ゲリラ豪雨の予報なので、今日は出かけないで、家ですごそう!) torrential downpour ゲリラ豪雨 torrential は「急流の」「激しい」などの意味を表す形容詞になります。 The torrential downpour caused the river to overflow. (ゲリラ豪雨によって、川が氾濫した。)
surgical department 外科 surgical は「外科の」「外科的な」などの意味を表す形容詞になります。(「手術の」という意味も表せます。)また、department は「部署」「部門」などの意味を表す名詞ですが、「売場」という意味も表せます。 He got injured during practice so I’m gonna take him to the surgical department. (彼が練習中に怪我をしたので、外科に連れて行きます。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 internal medicine department 内科 internal は「内部の」「体内の」などの意味を表す形容詞ですが、「精神的な」という意味も表せます。 The internal medicine department is on the second floor. (内科は2階にありますよ。)
five major nutrients 五大栄養素 major は「大きな」「主要な」などの意味を表す形容詞ですが、「専攻の」「専門の」などの意味も表せます。(動詞として「専攻する」という意味も表せます。)また、nutrient は「栄養」「栄養素」などの意味を表す名詞です。(形容詞としてた使えます。) We have to give athletes a balanced diet of the five major nutrients. (選手達には五大栄養素をバランスよく含んだ食事与えなければならない。) five essential nutrients 五大栄養素 essential は「必要な」「不可欠の」などの意味を表す形容詞になります。 Could you teach me about the five essential nutrients? (五大栄養素について、教えてください。)
日本