プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 213
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

supplementary material 副教材 supplementary は「補助的な」「副次的な」などの意味を表す形容詞になります。また、material は「材料」「素材」などの意味を表す名詞ですが、「資料」「教材」などの意味も表せます。 It also comes with supplementary materials, so it’s gonna be a great deal. (副教材もついていてお得。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 supplementary textbook 副教材 textbook は「教科書」「教本」「教材」などの意味を表す名詞です。 The supplementary textbook is great especially. (特に副教材が素晴らしいね。)

続きを読む

0 622
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

labor shortage 人手不足 labor は「人手」「労働力」「労働者」などの意味を表す名詞になります。(動詞として「労働する」「苦労する」などの意味も表せます。)また、shortage は「不足」「欠乏」などの意味を表す名詞です。 We have a labor shortage, so I would like to hire people. (人手不足なので、人を雇いたいんです。) labour shortage 人手不足 labor は、イギリス英語では labour と綴られます。 The quality is declining due to the labour shortage. (人手不足が原因で、品質が落ちている。)

続きを読む

0 504
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

fill it up with gas ガソリンを入れる fill up は「入れる」「満たす」「満タンにする」などの意味を表す表現になります。また、gas は「ガス」「気体」などの意味を表す名詞ですが、「ガソリン」という意味も表せます。(gasoline の略になります。) I'm gonna fill it up with gas at the gas station fill it up with gas in front of the station. (駅前のガソリンスタンドで、ガソリンを入れるね。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 fill it up with petrol ガソリンを入れる petrol は、イギリス英語で「ガソリン」という意味を表す名詞です。 I'm going on a trip tomorrow so I have to fill it up with petrol. (明日旅行行くから、ガソリンを入れなきゃ。)

続きを読む

0 165
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

stay-at-home secretary 在宅秘書 stay-at-home は「家にいる」「在宅の」などの意味を表せる形容詞になります。また、secretary は「秘書」「書記」などの意味を表す名詞です。 It sounds like there are also works available lately as a stay-at-home secretary. (最近は在宅秘書という仕事もあるらしい。) stay-at-home assistant 在宅秘書 assistant は「アシスタント」「助手」などの意味を表す名詞ですが、「秘書」という意味も表せます。 If possible, I would like to quit this company and become a stay-at-home assistant. (出来れば、この会社を辞めて、在宅秘書になりたいです。)

続きを読む

0 224
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

self-esteem 自己肯定感 self-esteem は「自尊心」「自己肯定感」などの意味を表す表現になります。 ※ esteem は「尊敬」「尊重」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「尊敬する」「尊重する」などの意味も表せます。 What are you talking about? You have too much self-esteem, right? (何言ってんの?自己肯定感高すぎじゃない?) self-respect 自己肯定感 self-respect も「自己肯定感」という意味を表せる表現ですが、こちらは、「自分を高く評価する心」というニュアンスの self-esteem に対して、「ありのままの自分を肯定する心」というニュアンスになります。 I was a child with low self-respect. (私は自己肯定感の低い子供でした。)

続きを読む