プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 416
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could I borrow a child's chair? 子供用の椅子を借りれますか? could I 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してもいいですか?」「(私が)〜できますか?」などの意味を表す表現になります。また、borrow は「借りる」「借用する」などの意味を表す動詞です。 ※ chair は「椅子」という意味を表す名詞ですが、「背もたれ付きの椅子」に対して使われます。 Excuse me, could I borrow a child's chair? (すみません、子供用の椅子を借りれますか?) Could I borrow a kid’s chair? 子供用の椅子を借りれますか? kid は、カジュアルなニュアンスの「子供」という意味を表す名詞ですが、動詞として「ふざける」「冗談を言う」などの意味も表せます。 For now, could I borrow a kid’s chair? (とりあえず、子供用の椅子を借りれますか?)

続きを読む

0 256
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you double-bag it? 袋は二重にして下さい。 could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。また、double-bag は「袋を二重にする」という意味を表す動詞です。 This is heavy, so could you double-bag it? (これ重いので、袋は二重にして下さい。) Please double-bag it. 袋は二重にして下さい。 please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれる表現なので、少し上から目線な感じが出ます。 Just in case, please double-bag it. (念のため、袋は二重にして下さい。)

続きを読む

0 197
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Men are all about the money. 男は金が全て。 it's all about 〜 で「〜が全て」「〜に尽きる」などの意味を表現できます。また、money は「お金」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「最高」などの意味で使われることもあります。 Unfortunately, men are all about the money in this industry. (残念ながら、この業界では、男は金が全てだ。) Men are all about the bread. 男は金が全て。 bread は「パン」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「お金」という意味で使われることもあります。 In this country, men are all about the bread. (この国では、男は金が全てなんだ。)

続きを読む

0 185
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

glasses with light frames 軽いフレームの眼鏡 glasses は glass(ガラス)の複数形で、「眼鏡」という意味を表す表現になります。(「眼鏡」はレンズが2つ付いているので、常に複数形で表されます。)また、light は「光」「明るさ」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「軽い」という意味も表現できます。 I would like to buy glasses with light frames. (軽いフレームの眼鏡を買いたいです。) eyeglasses with light frames 軽いフレームの眼鏡 eyeglasses も「眼鏡」という意味を表す名詞ですが、こちらはアメリカ英語で使われる表現で、基本的にイギリス英語では使われません。 Usually I wear eyeglasses with light frames. (普段は、軽いフレームの眼鏡を使っています。)

続きを読む

0 361
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could I try on these pants? このパンツを試着してもいいですか? could I 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してもいいですか?」「(私が)〜できますか?」などの意味を表す表現になります。また、try on は「着てみる」「試着する」などの意味を表す表現になります。 ※ちなみに pants(パンツ、ズボン)は、足を通すところが2本あるので、常に複数形で表されます。 Excuse me, could I try on these pants? (すみません、このパンツを試着してもいいですか?) Could I try on these trousers? このパンツを試着してもいいですか? 「(ズボンという意味の)パンツ」は、イギリス英語では trousers と表現します。 ※ pants は、イギリス英語では「(下着の)パンツ」のことを表します。 For now, could I try on these trousers? (とりあえず、このパンツを試着してもいいですか?)

続きを読む