プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 565
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

pull in a chair 椅子を引く pull in は「引き込む」「引き入れる」「引き寄せる」などの意味を表す表現になります。また、chair は「椅子」という意味を表す名詞ですが、「背もたれが付いた椅子」のことを表す表現になります。 What are you doing? Someone is passing behind you so please pull in your chair. (何やってるの?後ろを人が通るから椅子を引きなさい。) pull in a stool 椅子を引く stool は「背もたれのない椅子」のことを表す名詞になります。 I can't get through, so you should pull in your stool. (通れないので、椅子を引いて。)

続きを読む

0 627
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

play at the music festival 音楽祭で演奏する play は「遊ぶ(子供がするような遊びに対して使われる傾向があります。)」という意味を表す動詞ですが、「(スポーツを)プレーする」「演奏する」「演じる」などの意味も表せます。 I'm gonna play at the school music festival, so I want you to come and see it. (学校の音楽祭で演奏するので見に来て欲しい。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 perform at the music festival 音楽祭で演奏する perform も「演奏する」という意味を表す動詞ですが、こちらは「実行する」「成し遂げる」などの意味も表せます。 My current target is to perform at the music festival. (音楽祭で演奏するのが、今の目標です。)

続きを読む

0 1,418
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「価格を比較する」は、上記のように表現することができます。 compare は「比較する」「比べる」などの意味を表す動詞ですが、「例える」という意味でも使われます。また、price は「価格」「値段」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「価格を決める」「値段をつける」などの意味も表せます。 ※ prices と複数形にして「物価」という意味も表せます。 Thank you for today. I'm gonna compare prices and come again. (今日はありがとうございました。価格を比較してからまた来ます。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

続きを読む

0 488
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

There is no value. 価値がない。 there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。また、value は「価値」「値打ち」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「評価する」「見積もる」「重視する」などの意味も表せます。 Unfortunately, you can't sell it because there is no value. (残念ながら、価値がないので売れないよ。) It's worthless. 価値がない。 worthless は「価値がない」「無価値な」「役に立たない」などの意味を表す形容詞になります。 To be honest, it's worthless. (正直言って、価値がないよ。)

続きを読む

0 402
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It’s genetic so it can't be helped. 遺伝だから仕方ないね。 genetic は「遺伝の」「遺伝的な」「遺伝学の」などの意味を表す形容詞になります。また、it can't be helped は「仕方がない」「しょうがない」などの意味を表す表現です。 I have the similar shortcomings as my parents, but it’s genetic so it can't be helped. (親と同じような短所があるけど、遺伝だから仕方ないね。) It's inheritance so it can't be helped. 遺伝だから仕方ないね。 inheritance は「遺伝」「継承」などの意味を現す名詞になります。 I got your point, but it's inheritance so it can't be helped. (言いたいことはわかるけど、遺伝だから仕方ないね。)

続きを読む