プロフィール
dig up the value 価値を掘り起こす dig up は「掘り起こす」「掘り出す」「掘り当てる」などの意味を表す表現ですが、「耕す」という意味でも使われます。また、value は「価値」「値打ち」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「評価する」「見積もる」「重視する」などの意味も表せます。 If you don't assume there is nothing, but dig up the value, you can find various things. (ないと決めつけずに、価値を掘り起こせばいろいろある。) mine the value 価値を掘り起こす mine は(「私のもの」という意味以外に)「鉱山」「採掘坑」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「掘り起こす」「採掘する」などの意味も表せます。 You don’t have to worry. We will mine the value. (心配する必要はない。我々が価値を掘り起こす。)
renewed product リニューアル商品 renewed は「新たな」「更新された」「リニューアルした」などの意味を表す形容詞になります。(英語の renewal は「更新」「再開」などの意味を表す名詞になります。)また、product は「商品」「製品」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「生産者側、販売者側から見た、商品」というニュアンスがある表現です。 Then, we’re gonna introduce our renewed product. (それでは、リニューアル商品を紹介いたします。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 renewed item リニューアル商品 item も「商品」という意味を表す名詞ですが、こちらは「消費者側から見た商品」というニュアンスがある表現です。 Where is the renewed item? (例のリニューアル商品はどこですか?)
「家の庭で遊ぶ」は、上記のように表現することができます。 play は「遊ぶ(子供がするような遊びに対して使われる傾向があります。)」という意味を表す動詞ですが、他にも「(スポーツを)プレーする」「演奏する」「演じる」などの意味も表せます。また、garden は「庭」という意味を表す名詞ですが、「木や花が生えている庭」「果樹園」というようなニュアンスがある表現になります。 ※home は「家」という意味を表す名詞ですが、「帰るべき場所」というようなニュアンスがある表現で、「故郷」という意味でも使われます。 Anyway, it's the safest that you play in your garden at home. (とにかく、家の庭で遊ぶのが一番安全だよ。)
「家の周りにランニングコースがある」は、上記のように表現することができます。 there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。また、course は「コース」「道筋」「進路」などの意味を表す名詞ですが、物理的な意味に限らず、抽象的な意味でも使われます。 ※ house は「家」「住居」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「泊まらせる」「場所を提供する」などの意味も表現できます。 Do you know if there are running courses around my house? (家の周りにランニングコースがあるか知ってる?)
laze around at home 家でゴロゴロする laze around は「ダラダラする」「ゴロゴロする」「のんびりする」といったニュアンスを表す表現になります。また、home は「家」という意味を表す名詞ですが、「帰るべき場所」というようなニュアンスのある表現で、「故郷」という意味でも使われます。 Nothing in particular. I was lazing around all day. (特に何も。一日中ゴロゴロしていました。) chill at home 家でゴロゴロする chill は「冷たさ」「寒気」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「まったりする」「ゴロゴロする」などの意味も表せます。 In my case, I basically like to chill at home. (私の場合、基本的に家でゴロゴロするのが好きです。)
日本