プロフィール
1. final settlement 総決算 final は「最後の」「決定的な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「決勝戦」という意味も表せます。また、settlement は「決済」「決着」「解決」などの意味を表す名詞ですが、「定住」「落ち着くこと」など意味も表現できます。 It's the end of the month, so I would like to do the final settlement until now. (月の終わりなので、これまでの総決算がしたい。) 2. complete financial statement 総決算 complete は「完全な」「完成した」などの意味を表す形容詞ですが、動詞として「完成させる」「仕上げる」などの意味も表せます。また、financial は「会計の」「財務の」などの意味を表す形容詞です。 ※ statement は「声明」「宣言」などの意味を表す名詞ですが、「報告書」「貸借表」などの意味も表せます。 Before the shareholders' meeting, we are gonna prepare a complete financial statement. (株主総会の前に、総決算をします。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
「足元を見る」は、上記のように表現することができます。 take advantage は「利用する」「活用する」などの意味を表す表現ですが、「巧みに利用する」「ずる賢く活用する」「つけ込む」というようなニュアンスのある表現になります。また、weaknesses は「弱点」「弱み」「弱さ」などの意味を表す動詞です。 They are gonna take advantage of your weaknesses, so I think you should be careful. (彼等は足元を見てくるから、気をつけた方がいいと思う。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
1. don't have the means of transportation means は「手段」「方法」などの意味を表す名詞になります。(単複同形名詞です)また、transportation は「交通」「交通機関」などの意味を表す名詞です。 Unfortunately, I can't go because I don't have the means of transportation. (残念ながら、足がないから行くことが出来ない。) 2. don’t have transportation 足がない transportation は、単体で「交通手段」「移動手段」などの意味も表せます。 I arrived at the station, but I don’t have transportation from here. (駅に着いたが、ここから足がない。)
1. compilation 総集編 compilation は「編集」という意味を表す名詞ですが、「編集された物」「総集編」などの意味も表現できます。 A compilation of popular anime is gonna be aired tonight. (今夜、流行りのアニメの総集編が放映される。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に必ず頻繁に使われます。 2. highlights 総集編 highlight は「見どころ」「目立つところ」「ハイライト」などの意味を表す名詞ですが、highlights と複数形にして「総集編」「ハイライト集」などの意味も表せます。 I don't know the details, but I saw the highlights. (詳しくは知らないけど、総集編は見たよ。)
1. leaving reason 退職理由 leave は「離れる」「出発する」などの意味を表す動詞ですが「去る」「辞める」「退職する」などの意味でも使われます。また、reason は「理由」「原因」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「判断する」「結論付ける」などの意味も表せます。 To tell the truth, still we don't know his leaving reason. (実を言うと、彼の退職理由はいまだにわかりません。) 2. termination reason 退職理由 termination は「終わり」「終了」などの意味を表す名詞ですが、「退職」「解雇」などの意味も表せます。 To be honest, I don't wanna tell you my termination reason. (正直言うと、退職理由は言いたくない。) ※wanna は want to を略したスラング表現になります。
日本