TODA

TODAさん

2024/10/29 00:00

足元を見る を英語で教えて!

相手の弱みを利用する時に「足元を見る」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。

0 11
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/20 10:08

回答

・take advantage of one's weaknesses

「足元を見る」は、上記のように表現することができます。

take advantage は「利用する」「活用する」などの意味を表す表現ですが、「巧みに利用する」「ずる賢く活用する」「つけ込む」というようなニュアンスのある表現になります。また、weaknesses は「弱点」「弱み」「弱さ」などの意味を表す動詞です。

They are gonna take advantage of your weaknesses, so I think you should be careful.
(彼等は足元を見てくるから、気をつけた方がいいと思う。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV11
シェア
ポスト