プロフィール
「おしゃれな花屋さんがある。」は、上記のように表せます。 there is や there are は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。 fashionable は「おしゃれな」という意味を表す形容詞ですが、「流行の」という意味も表せます。 shop は「店」という意味を表す名詞ですが、「販売に加えて、加工や製造なども行う店」というニュアンスのある表現です。 There is a fashionable flower shop, but do you wanna come with me? おしゃれな花屋さんがあるんだけど、一緒に行く? ※want to(wanna は want to を略したスラング表現になります)は、直接的なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。 (丁寧に表現したい場合は would you like が使えます。)
「水着のまま店内に入れません。」は、上記のように表せます。 store は「店」という意味を表す名詞ですが、「販売のみを行う店」「小売店」に対して使われる表現になります。 wear は「着る」「着ている」などの意味を表す動詞ですが、服に限らず、「(メガネを)かける」「(帽子を)かぶる」「(アクセサリーを)つける」などの意味でも使えます。 You can’t enter the store wearing a swimsuit. Please be careful. 水着のまま店内に入れません。お気をつけください。 ※ please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれる表現なので、少し上から目線な感じが出ます。 ※ careful は「気をつけている」「注意深い」「慎重な」などの意味を表す形容詞です。
「公平な分担方法」は、上記のように表せます。 fair は「公平な」「公正な」などの意味を表す形容詞ですが、「晴れた」「快晴の」などの意味も表せます。 share は「分け合う」「共有する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「分け前」「共有」などの意味に加えて「株式」という意味も表せます。 method は「方法」「手段」などの意味を表す名詞ですが「具体性の高い方法」というニュアンスのある表現です。 I would like some advice on the fair sharing method. My wife and I are both busy as a bee. 公平な分担方法についてアドバイスをもらいたいです。妻も私もめちゃくちゃ忙しいんです。 ※ would like は、丁寧なニュアンスの「ほしい」という意味を表す表現になります。 ※ busy as a bee は、直訳すると「ハチみたいに忙しい」というような意味になりますが、「とても忙しい」「めちゃくちゃ忙しい」などの意味を表すイディオムになります。
「ご招待状をお持ちですか?」は、上記のように表せます。 do you have 〜 ? は「〜を持っていますか?」という意味を表す表現ですが、よく店や会社などに対して「〜を取り扱っていますか?」という意味でも使われます。 letter は「手紙」「書簡」などの意味を表す名詞ですが、「文字」という意味も表せます。 invitation は「招待」「誘い」「勧誘」などの意味を表す名詞ですが、「誘惑」「魅力」などの意味で使われることもあります。 Thank you for coming. Do you have a letter of invitation? お越しいただきありがとうございます。ご招待状をお持ちですか?
「故人のご冥福をお祈りします。」は、上記のように表せます。 may は「〜かもしれない」「〜してもよい」などの意味を表す助動詞ですが、「〜でありますように」という意味でも使われます。 deceased は「死んだ」「亡くなった」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「死者」「故人」などの意味も表せます。 rest in peace は「安らかに眠れ」「ご冥福をお祈りします」などの意味を表すフレーズで、RIP と略されることとあります。 I’m at a loss for words. May the deceased's soul rest in peace. 言葉がありません。故人のご冥福をお祈りします。 ※ at a loss for words で「言葉がない」「言葉に詰まる」「言葉が出ない」などの意味を表せます。
日本