Hideさん
2024/09/26 00:00
故人のご冥福をお祈りします を英語で教えて!
お葬式で「故人のご冥福をお祈りします」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
45
回答
・May the deceased's soul rest in peace.
「故人のご冥福をお祈りします。」は、上記のように表せます。
may は「〜かもしれない」「〜してもよい」などの意味を表す助動詞ですが、「〜でありますように」という意味でも使われます。
deceased は「死んだ」「亡くなった」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「死者」「故人」などの意味も表せます。
rest in peace は「安らかに眠れ」「ご冥福をお祈りします」などの意味を表すフレーズで、RIP と略されることとあります。
I’m at a loss for words. May the deceased's soul rest in peace.
言葉がありません。故人のご冥福をお祈りします。
※ at a loss for words で「言葉がない」「言葉に詰まる」「言葉が出ない」などの意味を表せます。
役に立った0
PV45