Hide

Hideさん

2024/09/26 00:00

故人のご冥福をお祈りします を英語で教えて!

お葬式で「故人のご冥福をお祈りします」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 45
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/18 13:11

回答

・May the deceased's soul rest in peace.

「故人のご冥福をお祈りします。」は、上記のように表せます。

may は「〜かもしれない」「〜してもよい」などの意味を表す助動詞ですが、「〜でありますように」という意味でも使われます。

deceased は「死んだ」「亡くなった」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「死者」「故人」などの意味も表せます。

rest in peace は「安らかに眠れ」「ご冥福をお祈りします」などの意味を表すフレーズで、RIP と略されることとあります。

I’m at a loss for words. May the deceased's soul rest in peace.
言葉がありません。故人のご冥福をお祈りします。

※ at a loss for words で「言葉がない」「言葉に詰まる」「言葉が出ない」などの意味を表せます。

役に立った
PV45
シェア
ポスト