hikaruさん
2024/09/26 00:00
おしゃれな花屋さんがある を英語で教えて!
会社で、同僚に「おしゃれな花屋さんがあるんだけど」と言いたいです。
回答
・There's a cute flower shop nearby.
・There's a really chic florist just down the street.
「近くにかわいいお花屋さんがあるんだ」という、発見を誰かにシェアするような気軽な表現です。「cute」は「かわいい」だけでなく「おしゃれ」「こぢんまりして素敵」といったニュアンスも。友人との会話で、おすすめの場所を教えたり、散歩中に見つけたお店の話をしたりする時にぴったりです。
There's a cute flower shop nearby, if you're ever looking for one.
近くにおしゃれな花屋さんがあるんだけど、もし探してることがあったらと思って。
ちなみに、このフレーズは会話の流れで「そういえば」と、ふと思い出した情報を付け加える時にぴったりです。例えば、友達とカフェでお茶していて「この辺にお花屋さんないかな?」と聞かれた時に「この道をちょっと行った先に、すっごくオシャレなお花屋さんがあるよ」と教えてあげるような、自然でカジュアルな状況で使えます。
Hey, there's a really chic florist just down the street if you're looking for a gift for your wife.
ねえ、奥さんへのプレゼントを探してるなら、このすぐ先にすごくおしゃれな花屋さんがあるよ。
回答
・There is a fashionable flower shop.
「おしゃれな花屋さんがある。」は、上記のように表せます。
there is や there are は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
fashionable は「おしゃれな」という意味を表す形容詞ですが、「流行の」という意味も表せます。
shop は「店」という意味を表す名詞ですが、「販売に加えて、加工や製造なども行う店」というニュアンスのある表現です。
There is a fashionable flower shop, but do you wanna come with me?
おしゃれな花屋さんがあるんだけど、一緒に行く?
※want to(wanna は want to を略したスラング表現になります)は、直接的なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。
(丁寧に表現したい場合は would you like が使えます。)
Japan