Camila

Camilaさん

2024/10/29 00:00

なんかおしゃれ を英語で教えて!

雰囲気でおしゃれなことが分かるときに使う「なんかおしゃれ」は英語でなんというのですか?

0 4
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/13 22:12

回答

・It's kind of stylish.
・It looks pretty chic.

1. It's kind of stylish.
なんかおしゃれ。

kind of 「〜の一種」という意味のほかに、ははっきりと断定できないとき、「なんか、っぽい」と曖昧にする表現です。ネイティブスピーカーも日常会話で頻繁に使い、短く kinda (カインダ)と発音することが多いです。
stylish は日本語でも「スタイリッシュ」といいますが、「流行に合ったさま」「粋なさま」を表し、「おしゃれ」と言いたいときに使えます。

The cafe is kind of stylish, don’t you think?
このカフェ、なんかおしゃれだよね。

2. It looks pretty chic.
なんかおしゃれ。

chic は元々はフランス語ですが、「上品な、エレガントな」といった意味を持つ単語です。ファッションでは、落ち着いていてセンスがある着こなしを指す言葉としてよく使われます。

Her outfit looks pretty chic today.
彼女の服装、今日はなんかおしゃれだね。

Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/13 21:37

回答

・It is somewhat fashionable
・It’s got a stylish vibe

1. It is somewhat fashionable
「なんかおしゃれ」

somewhat「何か、なんとなく」
fashionable「おしゃれな、流行の」

This outfit is somewhat fashionable, don’t you think?
この洋服、なんかおしゃれだと思わない?

outfit「洋服」
don't you think?「そう思いませんか?」
会話の終わりに付け加えることで、相手の同意や意見を促すカジュアルで自然な表現です。

2. It’s got a stylish vibe.
「なんかおしゃれ」

「It has got」の省略形で、「持っている」という意味です。
現在完了形の形をしていますが、これは現在の「所有」を表す表現として使われています。話し言葉としてとても自然で、日常会話でよく使われます。
stylish vibe「おしゃれな雰囲気」

I can’t express it very well, but it's got a stylish vibe.
うまく表現できないけど、なんかおしゃれよね。

express 「表現する」

ここまでお読みいただき有難うございました。

役に立った
PV4
シェア
ポスト