aya

ayaさん

2024/04/24 22:10

おしゃれ好きな を英語で教えて!

おしゃれ好きな人はいつも身だしなみに気を配っている と言いたいです。

2 69
Taro Tanaka

Taro Tanakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/26 17:22

回答

・People who like to be fashionable

People who like to be fashionable always take care of their appearance.
訳)おしゃれ好きな人はいつも外見に気を遣っている。

おしゃれ好きな人=流行りに乗っている、流行りに敏感ということでfashionableという単語を使います。

taking care of one's appearanceで見た目を気にする=身だしなみに気を配っているという意味です。

例文) People who like to be fashionable are always conscious of trends.
訳)おしゃれ好きな人は常にトレンドを意識している。

be conscious of ~: 〜を気にかける、〜を意識している。

marinkn

marinknさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/26 17:04

回答

・I love dressing up
・The fashion-consciou

I love dressing up
おしゃれが好きです。

動詞 like の後ろに動名詞(動詞のing形)を置くことで、~を「している(動作・瞬間)」が好きという意味になります。
to不定詞(to+動詞の原形)を置く場合は、~を「すること(習慣・行動による結果)」が好きというニュアンスに変わります。どちらも正解ではありますが、おしゃれ自体を好きという意味で使いたいのであれば、「I love dressing up」が適切です。

The fashion-conscious
流行に敏感な、流行を気にする、
おしゃれに関心のある、おしゃれを重視する

consciousは、「意識している」「自覚している」「意識的な」「気付いている」「意識のある」といった意味を持つ英単語であり、形容詞としても名詞としても使用されます。

例文:
・Well we came out of a very fashion-conscious scene.
私たちは流行に敏感な場所から出てきました。

役に立った
PV69
シェア
ポスト