ayaさん
2024/04/24 22:10
おしゃれ好きな を英語で教えて!
おしゃれ好きな人はいつも身だしなみに気を配っている と言いたいです。
回答
・People who like to be fashionable
People who like to be fashionable always take care of their appearance.
訳)おしゃれ好きな人はいつも外見に気を遣っている。
おしゃれ好きな人=流行りに乗っている、流行りに敏感ということでfashionableという単語を使います。
taking care of one's appearanceで見た目を気にする=身だしなみに気を配っているという意味です。
例文) People who like to be fashionable are always conscious of trends.
訳)おしゃれ好きな人は常にトレンドを意識している。
be conscious of ~: 〜を気にかける、〜を意識している。
回答
・I love dressing up
・The fashion-consciou
I love dressing up
おしゃれが好きです。
動詞 like の後ろに動名詞(動詞のing形)を置くことで、~を「している(動作・瞬間)」が好きという意味になります。
to不定詞(to+動詞の原形)を置く場合は、~を「すること(習慣・行動による結果)」が好きというニュアンスに変わります。どちらも正解ではありますが、おしゃれ自体を好きという意味で使いたいのであれば、「I love dressing up」が適切です。
The fashion-conscious
流行に敏感な、流行を気にする、
おしゃれに関心のある、おしゃれを重視する
consciousは、「意識している」「自覚している」「意識的な」「気付いている」「意識のある」といった意味を持つ英単語であり、形容詞としても名詞としても使用されます。
例文:
・Well we came out of a very fashion-conscious scene.
私たちは流行に敏感な場所から出てきました。