shigeyukiさん
2025/06/10 10:00
おしゃれカフェで作業する を英語で教えて!
カフェでノマドワークしたい時の表現を知りたいです。
回答
・work at a trendy café
「おしゃれカフェで作業する」は、上記のように表せます。
work : 働く、作業する(動詞)
at : ~で(前置詞)
・場所を指定する前置詞です。
trendy : おしゃれな、流行の(形容詞)
・日本語でも「トレンディ」というように、スタイリッシュで現代的な雰囲気を表します。
café : カフェ(名詞)
・この é の上についているアクセント記号は acute accent「アキュート・アクセント」と言います。もともとフランス語の単語 café「コーヒー」が英語に借用されたもので、英語でもその発音を保つためにそのまま使われています。
I love to work at a trendy café.
おしゃれカフェで作業するの好きだ。
回答
・do work at a stylish cafe
・get some work done at a sophisticated cafe
1. do work at a stylish cafe
おしゃれなカフェで作業する。
do work で「作業する」という意味になります。ここでの work は名詞の働きをしています。
work at a cafe だと「カフェで働く」という意味にも捉えられるので、 do work「仕事をする」と明確にしています。
stylish は「おしゃれな」という意味の形容詞で、場所やファッションがおしゃれなことを表現します。
(例文)
I often do my work at a stylish cafe near my home. The ambience is so cosy and I like it.
よくおしゃれなカフェで作業する。雰囲気がとても心地よくて好きなんだ。
※ often:よく、たびたび(副詞)
ambience :その場が醸し出す雰囲気、環境(名詞)
cosy:心地良い(形容詞)
2. get some work done at a sophisticated cafe
おしゃれなカフェで作業する。
get some work done で「仕事をする、作業を進める」と言う意味になります。ただ work と表現するよりも、口語的な表現になります。
get ~ done:〜を終わらせる
some work とすることで、はっきりとした仕事の量は提示せず、どれくらいかはわからないけど、仕事を進めるというニュアンスを表しています。
sophisticated は「洗練された、おしゃれな」という意味の形容詞です。高級感があったり、垢抜けていたり、知性を感じさせる物や人に対して使います。
(例文)
I want to get some work done at a sophisticated cafe to get some inspiration for my design project.
デザインのプロジェクトの刺激を得るために、おしゃれなカフェで作業したい。
※ inspiration :刺激、インスピレーション(名詞)
project:プロジェクト、企画(名詞)
いかがですか?ぜひ参考にしてみてください。
Japan