Tae

Taeさん

2024/09/26 00:00

水着のまま店内に入れません を英語で教えて!

海辺のスーパーなどで使う「水着のまま店内に入れません」は英語でなんというのですか?

0 8
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/18 13:52

回答

・You can’t enter the store wearing a swimsuit.

「水着のまま店内に入れません。」は、上記のように表せます。

store は「店」という意味を表す名詞ですが、「販売のみを行う店」「小売店」に対して使われる表現になります。

wear は「着る」「着ている」などの意味を表す動詞ですが、服に限らず、「(メガネを)かける」「(帽子を)かぶる」「(アクセサリーを)つける」などの意味でも使えます。

You can’t enter the store wearing a swimsuit. Please be careful.
水着のまま店内に入れません。お気をつけください。

※ please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれる表現なので、少し上から目線な感じが出ます。
※ careful は「気をつけている」「注意深い」「慎重な」などの意味を表す形容詞です。

役に立った
PV8
シェア
ポスト