sana koide

sana koideさん

2025/06/10 10:00

部屋着のまま外に出ちゃう を英語で教えて!

面倒でそのままの格好で出かける時に「部屋着のまま外に出ちゃう」と英語で言いたいです。

0 139
kitty64

kitty64さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/12 14:15

回答

・I go out in my loungewear.
・I step out without even changing.
・I run to the store wearing my pajamas.

1. I go out in my loungewear.
部屋着のまま外に出ちゃう。

loungewear:くつろぎ用の服/部屋着。英語で「部屋着」は pajamas ではなく loungewear が一般的です。
go out:外出する
in loungewear:部屋着を着て

文法構造
I(主語)+ go out(動詞句)+ in my loungewear(前置詞句「〜の格好で」)

例文
I was too lazy to change, so I went out in my loungewear.
着替えるのが面倒で、部屋着のまま外に出ちゃった。

too:とても
lazy:面倒
too 形容詞 to 動詞:○○すぎて~できない/しない

2. I step out without even changing.
部屋着のまま外に出ちゃう。
直訳だと「着替えずにそのまま外にでる」となり、そのままの格好で出かけるということを表現できます。

step out:軽く外に出る。短時間の外出をカジュアルに表現できます。
without even ~ing:〜すらせずに
changing:着替えること(動名詞)

文法構造
I + step out(動詞句)+ without even changing(前置詞句)

例文
I stepped out without even changing—I was just too tired.
着替えずにそのまま外に出ちゃった。もう本当に疲れてて。

3. I ran to the store wearing my pajamas.
部屋着のままお店に行く。

wearing my pajamas:パジャマを着たまま。睡眠時の服を部屋着と呼ぶ場合は、pajamasを使っても自然です。
〜ing:〜したまま〜する
run to the store:お店に行く。goよりも「出ちゃう」感が出せます。

文法構造
I + ran to the store(動詞句)+ wearing my pajamas(分詞構文)

例文
I ran to the store wearing my pajamas. It was just a quick errand.
パジャマのままお店に行っちゃった。ちょっとした用事だったんだけど。

役に立った
PV139
シェア
ポスト