プロフィール
"Stop by anytime."「いつでも寄ってね」:stop byは立ち寄るという意味です。気軽にちょっと立ち寄るという表現でよく使います。 "come and visit me anytime."「いつでも遊びに来てね」:come and visitで訪ねに来るという意味です。anytimeを付けることで「いつでも」気兼ねなく寄ってねという表現にできます。 "You're always welcome to my house."「いつでも歓迎だよ」:ここでalwaysを使うことで、気軽にいつでも立ち寄ってねという表現になります。
"I am tired of being concerned about her family." 「彼女の家族に気を使って疲れた」 :be concerned aboutで~を心配する・気にするなどの意味があります(concernのみだと、心配させると受け身の意味になります)。 be tired of~ingを使って、~して疲れると言う表現になります。 "I was trying to be considerate, so I was exhausted." 「気を遣うようにしてたからすごく疲れた」 :considerateは人のことを思いやったり、気遣ったりする意味合いがあります。形容詞なのでbe動詞と一緒に使用し、be considerateとなります。
"It’s all mental." 「全ては気から」 :病は気からという病気だけでなく、特にネガティブな感情などに対して使える表現です。mentalは心の・精神上のという意味になります。 "Care will kill a cat." 「病は気から」 :猫でも心配しすぎると死んでしまうという意味合いから、この表現が生まれたと言われています。日本語でいう慣用表現になります。 "It’s all up here." 「全てはここからだよ」 :hereという場所は通常頭を表し、実際に頭を指さしながら言う口語表現です。頭で考えすぎると気に病んでしまうという意味が含まれています。
"It's not just my imagination." 「気のせいじゃない」 :imaginationは想像ですが、ただの想像じゃないという意味合いで気のせいではないという意味になります。 "It can’t be true." 「それは違う・間違っている」 :整形したということを否定したことに対して、それは違うでしょ!=気のせいじゃない!というさらに否定を言う表現です。 "No way!" 「あり得ない」 :この表現は使われる機会が多いですが、そんなことあり得ない!=気のせいじゃない!という意味合いで使うことも可能です。
"Maybe it's just me but did you get plastic surgery?" 「気のせいかもしれないけど、整形した?」 :何も確信するものはなく思い過ごしかもしれないという表現でMaybe it's just me butを使います。その後疑問文があれば、そのままbutの後に入れるだけです。 "It's all in your mind." 「ただの思い込みだよ=気のせいだよ」 :自分の気のせいであれば"It's all in my mind."となります。 butで上記の同じ疑問文を追加すれば「気のせいだと思うけど、整形した?」という文章になります。 しかしこちらの文章はネガティブなことに対して(思い違い)言う場合があるので、少し使い分けをした方が良いでしょう。