プロフィール
妖精 を英語で言いますと、a fairyとなります。 また、おとぎ話であれば、fairy tale といったりもします。 It's a fairy that appears in fairy tales. It's a fairy from a fairy tale. どちらの表現も、「おとぎ話に出てくる妖精」という意味を表すことができます。 具体的に書きますと、 The little creature with wings is a fairy that appears in fairy tales. その小さな生き物は翼を持つ妖精で、おとぎ話に出てきます。 参考になりますと幸いです。
「あらゆる種類の似た商品を集めてみました」という文は、英語で I have gathered a collection of various similar products. または、 I have compiled a selection of different types of similar products. variousや、different typesで、あらゆる種類のと表すことができます。 わたし個人的には、variousの方をよくみる気がしますが、 different typesもよく使われる表現だと思います。 参考になりますと幸いです。
vividlyや、clearly などが、鮮明にや、鮮やかにと表すことができる単語になります。 文章にしてみると、 This writer vividly depicts the situations in their writing. または、 The writing of this author brings the situations to life. この作家の文章は、状況をありありと書き出している どちらの表現も、作家の文章が状況や情景を生き生きと描写していることを表していますね。 参考にしていただけますと幸いでございます。
unbecoming または、unseemlyと言います。 seemや、become は、見えるやなるといった内容の単語で、 その否定の文章なので、あるまじきと表します。 It's unbecoming of a teacher. It's unseemly for a teacher. もっと具体的に表すと、 少し文章を追加することもできます。 It's unbecoming of a teacher to show such bias. 教師にとってあんな偏見を見せるのはあるまじき行為だよ!!! 参考までに
backまたは、in the pastを使って表すことができます。 わたし個人的には、in the pastの方が、過去と明白に表すことができるので、 ピッタリ合っているのかなぁと思います。 That was back then, this is now. That was in the past, this is the present. Mark showed his old photo album to his friends and commented, Look at these pictures from our college days. That was in the past, this is the present. マークは友人たちに昔の写真アルバムを見せて、 大学時代の写真を見てごらん。あれは過去のことだよ、今は今だと言いました。 参考になりますと嬉しいです。