プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!SHO(しょう)です。

みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

0 495
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

がっくりした を英語でdisappointまたは、 deflateと言います。 I was so excited about the job interview, but they didn't choose me. I felt really disappointed. 「就職面接についてとてもワクワクしていたのに、選ばれなかった。がっくりしたよ。」 She worked so hard on the project, but it didn't turn out as expected. She felt deflated. 「彼女はプロジェクトに一生懸命取り組んだけど、思い通りにはいかなかった。がっくりしたよ。」 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 1,501
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

uncool または、 lameと言います。 個人的には、下の方がカジュアルな表現で、 よくみる形だと思います。 ※使う人に注意が必要です。  結構ストレートにダサいと言います。 He had a lot of negative qualities and wasn't really cool. Breaking up was the right decision. 彼には多くのマイナスな要素があって、実はかっこ悪かったんだ。別れることは正しい決断だったよ。 She kept making excuses and didn't take responsibility for her actions. He's so lame. 彼女は言い訳ばかりして自分の行動に責任を取らなかったんだ。彼女は本当にかっこ悪い 参考になりますと幸いです。

続きを読む

0 3,540
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

海外にいると、「カットソー」という表現よりも トップスという単語をよくみた気がします。 まとめると Blouse(ブラウス) Tops(トップス)がいいと思います。 ブラウスは、日本でも使う表現だと思います。 She wore a stylish blouse with a floral pattern. 「彼女は花柄のおしゃれなブラウスを着ていました。」 I bought a new top for the party tonight. 「今夜のパーティーに新しいトップスを買いました。」 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 489
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

かなわない を英語で unbearable または、 impossible to cope と言います。 bearは耐えるという動詞になり、 否定の意味合いがついていることから、耐えれない=かなわないになります。 I can't stand it anymore. It's unbearable with rain falling like this every day. もう我慢できません。こう毎日雨が降り続いてはかなわない。 The situation is becoming difficult to handle. It's impossible to cope with constant rainfall like this. 状況が厳しくなってきています。こうした毎日の降雨には対応が不可能です。 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 398
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

がらがら を英語で empty または、desertと言います。 desertは、砂漠という意味合いもあるとは思いますが、 今回は動詞で使っていて、空いていると表すことができます。 emptyはシンプルな表現なので伝わりやすいと思います。 I went to the theater, but it was empty. 「劇場に行ったんだけど、がらがらだったよ。」 We arrived at the beach, but it was deserted. 「ビーチに着いたけど、がらがらだったよ。」 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む