Jeongさん
2023/06/22 10:00
ガス臭い を英語で教えて!
ガス漏れがしている気がしたので、「ガス臭くない?」と言いたいです。
回答
・Smells like gas.
・There's a gas odor.
・There's a whiff of gas.
Doesn't it smell like gas in here?
ここ、ガスの臭いしない?
「Smells like gas」は「ガスのにおいがする」という意味で、ガス漏れを疑うときや、何かがガスのようなにおいを放っているときに使われます。一般的には家庭でのガス漏れや車のガソリン漏れなどを指摘する際に使われるフレーズです。また、危険を伴う状況を示す表現としても用いられます。
Do you smell that? There's a gas odor.
「それ、気づかない?ガスの臭いがするよ。」
Do you smell that? There's a whiff of gas.
「それ、感じる?ガスの匂いがするよ。」
There's a gas odorはガスの臭いが強く、はっきりとしていて、一般的に何か問題があることを示しています。「There's a whiff of gas」は、ガスのにおいがかすかに感じられることを示しており、通常は臭いが弱いか一時的であることを示します。したがって、whiffは一般的により軽い、一時的な状況を示します。
回答
・smell like gas
・a gas odor
ガス臭い を英語で言いますと、
smell like gasまたは、
a gas odorと言います。
個人的にですが、
一番最初の表現が合っているかなぁと思います。
とてもシンプルですし。
I think there might be a gas leak. Doesn't it smell like gas?
「ガス漏れがあるかもしれない。ガス臭くない?」
Be careful in the kitchen. Isn't there a gas odor?
「台所で気をつけて。ガス臭くない?」
参考になりますと幸いでございます。
回答
・It smells like gas.
・It smells gas.
「ガス臭い」は英語では It smells like gas. や It smells gas. などで表現することができます。
Hold on. It smells like gas, isn't it? I'm going to see the kitchen, so can you open the window?
(ちょっと待って。ガス臭くない?私、台所見てくるから、窓を開けてくれる?)
※ちなみに gas は「(燃料の)ガス」や「おなら」という意味以外にも「ガソリン」という意味でも使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。