yasuha

yasuhaさん

yasuhaさん

胡散臭い を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

外見から判断してどことなく怪しく見える、疑わしい様子を「胡散臭い」と言いますが、英語で何というのですか。

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/07 00:00

回答

・Fishy
・Suspicious
・Shady

Something seems fishy about him.
彼には何か胡散臭いところがある。

”Fishy"は、主に英語圏で使われるスラングで、「怪しい」、「不審な」、「疑わしい」といった意味を持ちます。何かが正しくない、嘘がある、信用できない、何かが隠されているといった状況や感覚を表現するのに使えます。例えば、「彼の言い訳はfishyだった(彼の言い訳は怪しかった)」や、「彼の態度がfishyだ(彼の態度が不審だ)」のように使います。具体的な使えるシチュエーションとしては、犯罪や不正行為を疑うとき、または人物や物事の行動や状況が通常と異なるときなどが考えられます。

He looks suspicious with that shady outfit and behavior.
彼の怪しげな服装と行動からして、何となく胡散臭く見えます。

He looks a bit shady.
彼は少し胡散臭く見えます。

Suspiciousは「疑わしい」や「不審な」を指し、何か悪いことや不正直なことが起きている可能性を示すときに使われます。一方、"Shady"は「闇のある」や「怪しい」を意味し、不正や非倫理的な行為を示唆するときに使われます。"Suspicious"はより一般的で中立的な表現で、一方で "Shady"はより否定的な調子があります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/15 19:30

回答

・shady
・suspicious
・fishy

「胡散臭い」は英語では shady や suspicious または fishy などで表現することができます。

He often hosts birthday parties for celebrities, but I don't know what he usually does and I think he looks a little shady.
(彼はよく有名人の誕生日パーティーを主催しているが、私は彼が普段どんな仕事をしているのか知らないし、見た目も少し胡散臭いと思う。)

I think he's good at chatting, but the content is so unrealistic that it's suspicious.
(彼はおしゃべりは上手いと思うけど、内容はあまりに現実離れしていて、胡散臭い。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 1,252
役に立った
PV1,252
シェア
ツイート