プロフィール

リアルバンクーバー

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!SHO(しょう)です。

みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

0 264
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「貯めたへそくり」や「知らぬは亭主ばかり~」とは、妻の不貞を周囲の者は知っていて、夫だけが気づかないことや、また、当人だけが知らないで平気でいることのたとえ。 I stashed my money. わたしは、へそくりをしています。 この[stash]には「こっそり隠す・蓄える・隠した物」という意味があります。 へそくりを名詞で表現しようとすると、 secret stashと表すことができます。 シークレットは知ってますよね。 中々見慣れない動詞ですが、 使い勝手がいいのでぜひ覚えてみてください。

続きを読む

0 252
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

男友達と一緒にいた時に、彼氏?と聞かれた Is your boyfriend ??? 「ううん、遊び友達だよ」 No !!! he is just friend この場合には、ただの友達だよっと使える表現がいいと思います。 このjust をつけてあげることによって、ただ、単なると言った意味になります。 他の表現では、今なども表せます。 例えば、I just got a question for you. 今まさに、質問を思いつきました。 こんな感じ使うことができますが、このjust は使いすぎに注意です。 留学生は管理使いすぎてしまう傾向にあります。

続きを読む

0 505
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

拾った物を密かに自分の物にする、という時の「猫ばばする」ですが、英語では embezzle He pocketed the money. 彼はそのお金をネコババした。 ネコババとは、他人のものをこっそり隠して自分のものにするという意味です。 まさに、せこい発想ですが、幼少期などには、あり得そうな発想ですね。 【わたしPOINT】 ネコババを漢字で書くと「猫糞」と書きます。猫がフンをした後に砂をかけて隠すことで、 そういう意味になりました!!! 豆知識も参考にして少し片隅においていただけましたら幸いです。

続きを読む

0 503
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「継げる家業があるなんて羨ましいよ。」ですが、まず注目すべきは、 この家業です。英語では、【family business】などと表すといいと思います。 また、継ぐという動詞ですが、take over という句動詞があり、何かを引き継ぐという意味があります。 また、今回メインで紹介したいのが、I envy you です。 羨ましいという表現になります。 I envy you because you can take over your family business. こんな感じになります。 ぜひ参考にしてみてください。

続きを読む

0 806
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

授業を聞いておらず先生の質問の意図も理解していなかったなど もってのほかですね。 日本語で考えるのは難しいので、 あべこべの意味をまず見てみると、順序・位置・関係がひっくり返っていること。反対。さかさ。とのこと。 この場合には、【awkward】がいいと思います。 アークワードと発音します。 意味はぎこちないという意味合いです。 彼は、先生に呼ばれて、ぎこちない回答をしました。 He was called his teacher and gave awkward answers. こんな感じに表すことができます。 参考にしていただけますと幸いです。

続きを読む