プロフィール
子供が学校から帰ってきたときに「お帰りなさい!」ですが、英語でお帰りなさいという表現はありません。 ですが、ただいまは英語でI am home (I'm home)ということができます。 もしこのお帰りなさいと似たニュアンスを表すとすると、 How was your day ? How was your school ? How was your work ? などになります。 なので、帰ってきた子供さんに、 How was your school ? と言ってあげましょう。 参考になりますと幸いでございます。
子供がバイトの給料で花を買って来てくれたので、「目頭が熱くなってしまった」を英語で表すと My eyes filled with tears. 「わたしの目頭が熱くなった。」 感動で涙が出そうな時に「目頭が熱くなる」ですが、日本語をそのまま英語にしようとすると 少し難しいかもしれません。今回のこの【目頭ですが】 目が涙でいっぱいになる→目頭が熱くなると解釈を少し変えてみましょう。 涙でいっぱいになる=fill 満たすという動詞になります。 よって、涙で満たされる=filled with tearsになります。 涙は英語で【tear】になります。 参考までに使っていただけますと幸いでございます。
子供がお友達と喧嘩しているので、「喧嘩しないの!」を英語で言ってみましょう。 まず紹介してみたいのは、 Don't snatch. こちらはおもちゃなど取り合いをしているときに使います。 snatch は、つかむという意味になるので、よく小さい子供に使いますね。 取り合いをしている行為をやめなさいという意味でDon't snatch.を使いますので この機会に覚えてみましょう。 二つ目は、Stop fighting.です。 【stop!!!】だけでも使います。 よく日常会話で使われますね。 こちらは口喧嘩や言い争いをしているときに使えるフレーズです。 参考になりますと幸いです。
子どもの学校イベントに参加している家族を見て「みんな仕事中に一旦抜けて見に来てるんだね」を英語で表すには、I have to leave brieflyになります。 この副詞の【briefly】ですが、少しの間という意味になります。 よく、 let me introduce myself briefly. 短い自己紹介をさせてください。 こんな感じになります。 また、用事ができたと英語でいう場合には、 something has come upになります。 参考になりますと幸いでございます。 使ってみてね!!!
子供がお風呂に入ると言うので、「今お風呂少しぬるいから、追い炊きしてね」と英語でいう場合の この【ぬるい】はlukewarmといいます。発音はルークワームです。 また、追い焚きは英語でreheat になります。 Reで再びとなります。 ヒーターと日本でも言いますね。 Can you reheat the bath water? 追い焚きをしてくれますか?? このようになります。 the bath is a little bit lukewarm so please reheat it !!! 参考になりますと幸いでございます。