Kato

Katoさん

2023/01/16 10:00

まだ寝ぼけてるの? を英語で教えて!

子供たちを朝たたき起こしたときに「まだ寝ぼけているの?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 357
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/06 00:00

回答

・Are you still half asleep?
・Are you still in la-la land?
・Are you still not fully awake?

Are you still half asleep?
「まだ半分寝てるの?」

「Are you still half asleep?」は、「まだ半分寝てるの?」という意味で、相手が寝ぼけている、または物事に対する反応が鈍い様子を指摘する際に使われます。朝、起きたばかりの人に対して使うことが多いですが、一日中ぼんやりしている人に対しても使うことがあります。また、物事を理解していない人や注意力が散漫な人に対しても使われることがあります。

Are you still in la-la land?
まだ寝ぼけているの?

Are you still not fully awake?
「まだ完全に起きてないの?」

Are you still in la-la land?は、相手が現実から離れて空想の世界にいるか、または意識がぼんやりしていることを指す際に使います。一方、"Are you still not fully awake?"は、文字通り相手がまだ完全に目覚めていない、つまり寝ぼけている状態を指す表現です。前者は比喩的な表現であり、後者は直訳的な表現です。また、前者はやや皮肉な響きがあります。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/05 20:38

回答

・drowsy
・still so sleepy

子供たちを朝たたき起こしたときに「まだ寝ぼけているの?」ですが、

drowsy(ドローヂィー)という形容詞を今回覚えていっていただきたいと思います。

I am still drowsy
because I just stay up all night for testing today.

【わたしPOINT】
カナダで留学していた際に、この単語に出会いました。
寝ぼけているや眠いという時に使える単語ですね。
語学学校の先生にこの単語を使いなさいと言われました。

わたしはすごく気に入っている単語になります。

参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV357
シェア
ポスト