moe

moeさん

2020/09/02 00:00

寝ぼけて を英語で教えて!

主人が寝言を言っていたので、「昨日寝ぼけて何か言ってたよ」と言いたいです。

0 217
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/01 00:00

回答

・Still half asleep
・Groggy
・Bleary-eyed

You were saying something in your sleep yesterday, you were still half asleep.
「昨日寝言を言っていたよ、まだ半分寝ていたみたいだったよ。」

「Still half asleep」は「まだ半分眠っている」や「まだ目が覚めていない」などと訳すことができ、文字通り寝ている状態と覚醒状態の中間にいる状態を指します。目覚めた直後や寝坊したとき、または深夜に急に起こされたときなどに使用します。また、比喩的には集中力がない、頭がはっきりしないという状況を表すのにも使われます。例えば、朝の会議で上司から指示を受けても「まだ半分眠っている」状態で理解できなかった、といった具体的なシチュエーションでも使えます。

You were a bit groggy last night and mumbling something in your sleep.
「昨日は少し寝ぼけていて、何か寝言を言っていたよ。」

You were bleary-eyed and talking in your sleep last night.
「昨日は目がうつろで、寝言を言っていたよ。」

GroggyとBleary-eyedはどちらも疲れや眠気を表す英語表現ですが、使用するシチュエーションやニュアンスが少し異なります。

Groggyは、物事がはっきりしない、ぼんやりしている、または身体的なバランスが取れていない状態を表現します。特に睡眠から覚めた直後や薬の副作用などで使われます。

一方、Bleary-eyedは、目が充血していたり、ぼんやりとしていたりする状態を指します。長時間の勉強や仕事、または夜更かしをした後に使われることが多いです。

Sunflower

Sunflowerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/06 04:17

回答

・half asleep
・half awake
・still sleepy

1. half asleep
『寝ぼけて』という意味です。
【half asleep】は直訳で半分寝ているという意味になるので『寝ぼけている』と同じニュアンスになります。
一般的によく使われている言い回しです。

例文
You said something when you were half asleep last night!
昨日寝ぼけて何か言ってたよ!

2. half awake
『寝ぼけて』という意味です。
【half awake】は直訳で半分起きてるという意味になるので『寝ぼけている』と同じニュアンスになります。
こちらも一般的によく使われている言い回しです。

例文
Why do you always look half awake?
なぜ、あなたはいつも寝ぼけてるように見えるの?

3. still sleepy
『寝ぼけて』という意味です。
とても眠たそうな雰囲気を感じる表現です。

例文
What’s wrong? Are you still sleepy?
どうしたの?寝ぼけてるの?

役に立った
PV217
シェア
ポスト