Nomoさん
2024/04/16 10:00
夕べ夜更かししたからまだ寝ぼけてる を英語で教えて!
朝起きた時にボーっとしているので、「夕べ夜更かししたからまだ寝ぼけてる」と言いたいです。
回答
・I'm still groggy because I stayed up late last night.
・I'm still half asleep from staying up late last night.
「昨夜は夜更かししたから、まだ頭がボーッとしてるよ」という感じです。
寝不足で頭が働かない、体がだるい、まだ完全に目が覚めていない…そんな状態を伝えるのにピッタリ。朝の挨拶や、仕事で集中できない時の言い訳など、親しい間柄で気軽に使える表現です。
I'm still groggy because I stayed up late last night.
夕べ夜更かししたからまだ寝ぼけてる。
ちなみにこのフレーズは、昨日の夜更かしが原因で「まだ頭がぼーっとしてる」「寝ぼけてる」感じを伝えたい時にぴったりです。仕事で集中できない時や、友達との会話で反応が鈍い時の言い訳として「ごめん、まだ本調子じゃないんだ」というニュアンスで気軽に言えますよ。
I'm still half asleep from staying up late last night.
夕べ夜更かししたからまだ寝ぼけてる。
回答
・I stayed up late last night, so I’m half asleep.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「夕べ夜更かししたからまだ寝ぼけてる」は英語で上記のように表現できます。
stay up lateで「夜更かしする」、be動詞 half asleepで「寝ぼけてる」という意味になります。
例文:
A: I stayed up late last night, so I’m half asleep.
夕べ夜更かししたからまだ寝ぼけてる。
B: You are not getting enough sleep.
寝不足だね。
* not getting enough sleep 寝不足
(ex) I’m not getting enough sleep, so I can’t focus on my task.
寝不足で仕事に集中できないんです。
I stayed up late last night, so I’m half asleep. I should have slept more.
夕べ夜更かししたからまだ寝ぼけてるんです。もっと寝るべきだったわ。
* should have 過去分詞形 ~すべきだった
(ex) I should have studied more when I was young.
若いころにもっと勉強すべきだった!
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan