Nomo

Nomoさん

2024/04/16 10:00

夕べ夜更かししたからまだ寝ぼけてる を英語で教えて!

朝起きた時にボーっとしているので、「夕べ夜更かししたからまだ寝ぼけてる」と言いたいです。

0 318
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/15 10:39

回答

・I'm still groggy because I stayed up late last night.
・I'm still half asleep from staying up late last night.

「昨夜は夜更かししたから、まだ頭がボーッとしてるよ」という感じです。

寝不足で頭が働かない、体がだるい、まだ完全に目が覚めていない…そんな状態を伝えるのにピッタリ。朝の挨拶や、仕事で集中できない時の言い訳など、親しい間柄で気軽に使える表現です。

I'm still groggy because I stayed up late last night.
夕べ夜更かししたからまだ寝ぼけてる。

ちなみにこのフレーズは、昨日の夜更かしが原因で「まだ頭がぼーっとしてる」「寝ぼけてる」感じを伝えたい時にぴったりです。仕事で集中できない時や、友達との会話で反応が鈍い時の言い訳として「ごめん、まだ本調子じゃないんだ」というニュアンスで気軽に言えますよ。

I'm still half asleep from staying up late last night.
夕べ夜更かししたからまだ寝ぼけてる。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 14:18

回答

・I stayed up late last night, so I’m half asleep.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「夕べ夜更かししたからまだ寝ぼけてる」は英語で上記のように表現できます。
stay up lateで「夜更かしする」、be動詞 half asleepで「寝ぼけてる」という意味になります。

例文:
A: I stayed up late last night, so I’m half asleep.
夕べ夜更かししたからまだ寝ぼけてる。
B: You are not getting enough sleep.
寝不足だね。

* not getting enough sleep 寝不足
(ex) I’m not getting enough sleep, so I can’t focus on my task.
寝不足で仕事に集中できないんです。

I stayed up late last night, so I’m half asleep. I should have slept more.
夕べ夜更かししたからまだ寝ぼけてるんです。もっと寝るべきだったわ。

* should have 過去分詞形 ~すべきだった
(ex) I should have studied more when I was young.
若いころにもっと勉強すべきだった!

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV318
シェア
ポスト