takeyama

takeyamaさん

takeyamaさん

良い考えとは思えない を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

子供たちが「オールで遊ぼう(オールナイト)」と言うので、「良い考えとは思えないね」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/15 00:00

回答

・I don't think it's a good idea.
・I don't believe that's a wise decision.
・That doesn't seem like a sound plan to me.

I don't think it's a good idea for you guys to stay up all night.
「君たちが徹夜で遊ぶのは良い考えだとは思えないね。」

「I don't think it's a good idea.」は、「それは良いアイデアだとは思えない」という意味です。これは自分の意見を述べ、特定の提案や計画に対する懸念や不同意を示すために使います。他人の提案に対して敬意を持ちつつも、自分の見解を伝えるのに適した表現です。

You kids want to stay up all night? I don't believe that's a wise decision.
「みんな夜通し遊びたいの?それは良い考えとは思えないな。」

You kids want to stay up all night? That doesn't seem like a sound plan to me.
「子供たちが一晩中起きていたいって?それは良い考えとは思えないなあ。」

これらのフレーズはどちらも他人の決定や計画に対する疑念を表現するのに使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「I don't believe that's a wise decision」は直接的で強い意見を示し、相手の判断を賢明でないと考えていることを示します。一方、「That doesn't seem like a sound plan to me」はより柔らかく、計画が完全に確立されていないか、あるいは全体として筋道が通っていないように思われるという意見を示します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/05 20:33

回答

・That is not really good idea

子供たちが「オールで遊ぼう(オールナイト)」と言うので、「良い考えとは思えないね」という英語に関してですが、このオールナイトは、英語でstay up all night というフレーズが使えます。
その返答として考えてみると
That is good idea というフレーズがあります。

この形の否定形にしてあげればいいと思います。
よって、

I think that is not good idea にしてあげましょう。
またreally をつけてあげるとよりそんなにといった内容になります。

参考になりますと幸いでございます。

0 384
役に立った
PV384
シェア
ツイート