プロフィール
折り合いはつかないけど、何とか妥協点を見いだせそうなときに「話し合い次第ではね」と言いますが、 この場合には、it depends on the meeting that we can discuss. depend on は、依存するや〇〇次第という場合に使うことができます。 Let's go to the beach. 海行こうよ!!! It depends on days. 日によるね。 こんな風に表すことができます。 また、妥協するは、 compromiseコンプロマイズと発音しますが この単語が使えます。 参考までに
接続が悪いようなので、一度切ってから、接続し直すを英語でいうと、 The internet connection is bad. I do not hear your voice. Can we reconnect !? インターネットの電波が悪いは英語で、The internet connection is badと表現することができます。 こんな風に表すことができます。 コンディションは、状態を表しますね。 その上で、その状態が悪いと言っているので、 コネクションが悪いになります。 参考になりますと幸いでございます。
切れ味が悪くなったので、「包丁を研がなくちゃ」を英語で表すと、 The knife is dull, so I have to sharpen it. sharpenは、「研ぐ」という意味の動詞です。 また切れ味が悪いを表現する場合には、 dull blunt 両方とも刃の切れ味が悪い時に使える形容詞です。 この一つ目は、ダルと発音します。 切れ味が悪いや、鈍いというニュアンスになります。 日本語のダルいもこの単語からきているのでしょうか。 そん風に覚えてもらえば、定着も早くなると思います。 参考に、